Lyrics and translation Massimo Bubola - Emmylou
Neve
sporca
dentro
il
cortile
Грязный
снег
во
дворе,
Fango
sul
mio
povero
nome
Грязь
на
моем
бедном
имени,
Mentre
dietro
si
chiude
la
porta
Когда
за
мной
закрывается
дверь
Della
triste
vecchia
prigione
Тюрьмы
печали
и
гнева.
Avevo
una
moglie
dolcissima
Была
у
меня
очень
милая
жена,
Il
suo
nome
era
Emmylou
Её
звали
Эммилоу,
Avevo
una
moglie
bellissima
Была
у
меня
очень
красивая
жена,
Perché
l'ho
uccisa
non
ricordo
più
Почему
я
убил
её
- не
помню.
Ci
sposammo
il
15
Marzo
Мы
поженились
15
марта,
Lungo
un
viale
di
tigli
e
mimose
Вдоль
аллеи
лип
и
мимоз,
La
sua
luce
accecava
i
miei
occhi
Её
свет
ослеплял
мои
глаза,
La
sua
voce
addolciva
il
mio
cuore
Её
голос
услаждал
моё
сердце.
Per
tre
anni
la
vita
fu
semplice
Три
года
жизнь
текла
легко,
Un
bambino,
il
lavoro,
la
casa
Ребёнок,
работа,
дом,
Le
stagioni
scorrevano
docili
Времена
года
сменялись
мирно,
Annodate
da
un
filo
di
lana
Связанные
шерстяной
нитью.
E'
per
me
difficile
signori
Трудно
мне
понять,
господа,
Comprendere
il
perché!
Почему!
Почему!?
Chiedo
agli
uomini
perdono
Я
прошу
прощения
у
людей
E
a
Dio
pietà
di
me
И
у
Бога
молю
о
пощаде.
E
un
giorno
il
diavolo
bussò
alla
mia
porta
И
вот
в
один
день
в
мою
дверь
постучался
дьявол,
Sotto
le
vesti
di
uno
studente
Под
видом
студента,
Suonava
il
piano
era
così
divertente
Он
играл
на
пианино
так
весело,
Gli
chiedemmo
di
fermarsi
un
po'
qui
Мы
попросили
его
остаться
с
нами.
E
fu
così
che
da
piccoli
accordi
И
вот
так,
из
маленьких
аккордов,
La
loro
intesa
salì
Их
согласие
росло,
Fino
al
confine
di
tutti
i
rimorsi
До
предела
всех
угрызений
совести,
Io
mi
trovavo
a
passare
di
lì
Я
оказался
там
вовремя.
Abbracciati
come
edera
e
quercia
Обнявшиеся,
как
плющ
и
дуб,
Distesi
sulla
riva
del
fiume
Лежали
на
берегу
реки,
Vidi
l'erba
macchiarsi
di
rosso
Я
видел,
как
трава
запятналась
кровью,
I
loro
corpi
coprirsi
di
piume
Как
их
тела
покрылись
перьями.
Le
misi
due
rose
sul
petto
Я
положил
ей
на
грудь
две
розы,
Una
bianca,
una
rosso
carminio
Одну
белую,
одну
ярко-красную,
Le
misi
due
perle
all'orecchio
Я
положил
две
жемчужины
ей
в
уши
E
le
scarpe
color
ciclamino
И
туфли
цвета
цикламена.
E'
per
me
difficile
signori
Трудно
мне
понять,
господа,
Comprendere
il
perché!
Почему!
Почему!?
Chiedo
agli
uomini
perdono
Я
прошу
прощения
у
людей
E
a
Dio
pietà
di
me
И
у
Бога
молю
о
пощаде.
Trovo
sempre
quello
che
perdo
Я
всегда
нахожу
то,
что
теряю,
Perdo
sempre
quello
che
trovo
Я
всегда
теряю
то,
что
нахожу.
- Signor
giudice,
conosco
il
coltello
- Говорят,
я
знаю
этот
нож
è
senz'altro
di
mia
proprietà
-
Несомненно,
это
моя
собственность
-
Avevo
una
moglie
dolcissima
Была
у
меня
очень
милая
жена,
Il
suo
nome
era
Emmylou
Её
звали
Эммилоу,
Avevo
una
moglie
bellissima
Была
у
меня
очень
красивая
жена,
Perché
l'ho
uccisa
non
ricordo
più
Почему
я
убил
её
- не
помню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Bubola
Attention! Feel free to leave feedback.