Lyrics and translation Massimo Bubola - Marabel
(Testo
e
musica
di
M.
Bubola)
(Слова
и
музыка:
М.
Бубола)
Cade
il
sole
a
piedi
nudi
sulla
strada
del
coraggio
Солнце
заходит
босыми
ногами
по
дороге
смелости
Dietro
il
mare
ha
gli
occhi
d'oro
e
di
corallo
За
морем
у
него
золотые
и
коралловые
глаза
E
Rachele
ha
il
ventre
scuro
al
mistero
dilatato
И
у
Рахели
тёмный
живот,
расширенный
тайной
Nasce
un
figlio
con
il
naso
insanguinato
Рождается
сын
с
окровавленным
носом
E
io
ho
visto
quasi
tutto
anche
quello
che
non
c'è
И
я
видел
почти
всё,
даже
то,
чего
нет
Ma
ogni
lacrima
è
una
storia
Но
каждая
слеза
- это
история
Ogni
lacrima
è
una
storia
Каждая
слеза
- это
история
Il
sudore
e
la
paura
fanno
scure
le
monete
Пот
и
страх
делают
монеты
тёмными
Che
Isacco
sta
stringendo
tra
le
dita
Которые
Исаак
сжимает
в
руках
Spezza
rami
nella
notte
e
la
luna
è
sull'altare
Ночью
он
ломает
ветки,
а
луна
на
алтаре
Ha
la
gola
sotto
l'ascia
di
suo
padre
У
него
под
горлом
топор
его
отца
Quasi
tutto
ha
una
ragione
e
la
ragione
è
quel
che
à
Почти
у
всего
есть
причина,
и
причина
в
том,
что
есть
Ma
ogni
lacrima
ha
una
storia
Но
каждая
слеза
имеет
историю
Ogni
lacrima
è
una
storia
Каждая
слеза
- это
история
Dio
ha
una
crepa
in
mezzo
agli
occhi
e
l'orgoglio
У
Бога
трещина
между
глаз
и
гордость
Sulle
stelle
manda
un
angelo
da
teppista
На
звёзды
он
посылает
ангела-хулигана
E
il
profilo
della
notte
vede
un
santo
e
un
bambino
И
в
ночи
святого
и
ребёнка
Che
discendono
dal
monte
derubati
Спускающихся
с
горы
обокраденными
Nella
notte
il
pianto
e
il
vino
hanno
un
gusto
che
non
c'è
В
ночи
плач
и
вино
имеют
вкус,
которого
нет
Mentrè
scende
lungo
il
fiume
Когда
они
текут
по
реке
Mentre
cade
lungo
il
fiume
Когда
они
падают
по
реке
Gabriele
è
un
cigno
nero
oppio
e
muco
sull'asfalto
Габриэль
- чёрный
лебедь,
опиум
и
слизь
на
асфальте
E
violenta
una
bambina
al
primo
bacio
И
он
насилует
девочку
при
первом
поцелуе
Sale
al
cielo
senza
occhi
come
il
fiume
scende
al
mare
Поднимается
на
небо
без
глаз,
как
река
впадает
в
море
E
ora
dorme
nudo
accanto
al
suo
Signore
И
теперь
спит
голым
рядом
со
своим
Господом
E
verrai
da
queste
parti
porta
gli
occhi
insieme
И
ты
придёшь
в
эти
края,
возьми
с
собой
глаза
A
te
puoi
vedere
nel
tramonto
Ты
можешь
видеть
в
закате
Puoi
toccare
nel
tramonto
Ты
можешь
трогать
в
закате
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MASSIMO BUBOLA
Attention! Feel free to leave feedback.