Massimo Di Cataldo - Di cose belle - translation of the lyrics into German

Di cose belle - Massimo Di Cataldotranslation in German




Di cose belle
Von schönen Dingen
Io sono stato sdoganato da quando son nato
Ich bin gebrandmarkt seit meiner Geburt
è una vita che faccio avanti e indietro
Ein Leben lang pendle ich vor und zurück
Da stato a stato chi ha avuto ha avuto chi ha dato ha dato
Von Staat zu Staat, wer hatte, hatte, wer gab, gab
E sono stato abituato dagli americani che mi hanno viziato e inculcato
Gewöhnt durch Amerikaner, die mich verwöhnten und einprägten
Un modo di vivere facile facile ma molto effimero e futile
Eine leichte Lebensart, sehr vergänglich und oberflächlich
Ed ogni giorno mi ritrovo da capo ogni alba che nasce e che cresce
Und jeden Tag fang ich neu an, jede Dämmerung, die kommt und wächst
Sento la vita che mi apre le ali allora provo a volare
Fühle, wie das Leben mir Flügel öffnet, dann versuche ich zu fliegen
E come un albero legato alla radice
Und wie ein Baum, der mit der Wurzel verbunden ist
Che aspetta solo un po' di luce
Der nur auf ein wenig Licht wartet
E come un fiore che cerca il suo colore
Und wie eine Blume, die nach ihrer Farbe sucht
Aspetto solo un po' d'amore
Warte ich nur auf ein wenig Liebe
E come il mare che racchiude le sue onde
Und wie das Meer, das seine Wellen umarmt
Si perde all'orizzonte
Verliert es sich am Horizont
E come il cielo che s'illumina di stelle
Und wie der Himmel, der sich mit Sternen erhellt
Io vivo solo di cose belle
Lebe ich nur von schönen Dingen
Io non mi sono omologato al social-mercato di gente tutta uguale
Ich habe mich nicht angepasst an den Sozialmarkt gleichförmiger Menschen
Senza coraggio e sogni da realizzare allineati l'un l'altro ad aspettare
Ohne Mut und Träume zu verwirklichen, aneinandergereiht abwartend
Ad aspettare il prossimo comando pilotati da qualcuno scaltro e fiero di se
Warten auf den nächsten Befehl, gesteuert von jemandem schlau und voller Selbstherrlichkeit
Ed ogni giorno mi aspetta una guerra da osservare da disertare
Und jeden Tag erwartet mich ein Krieg, den zu beobachten ich wohl verweigere
Perché di certo non parteciperò ho altro da fare
Denn gewiss werde ich nicht teilnehmen, ich habe anderes zu tun
E come un albero legato alla radice
Und wie ein Baum, der mit der Wurzel verbunden ist
Che aspetta solo un po' di luce
Der nur auf ein wenig Licht wartet
E come un fiore che cerca il suo colore
Und wie eine Blume, die nach ihrer Farbe sucht
Aspetto solo un po' d'amore
Warte ich nur auf ein wenig Liebe
E come il mare che racchiude le sue onde
Und wie das Meer, das seine Wellen umarmt
Si perde all'orizzonte
Verliert es sich am Horizont
E come il cielo che s'illumina di stelle
Und wie der Himmel, der sich mit Sternen erhellt
Io vivo solo di cose belle
Lebe ich nur von schönen Dingen
E come un albero legato alla radice
Und wie ein Baum, der mit der Wurzel verbunden ist
Che aspetta solo un po' di luce
Der nur auf ein wenig Licht wartet
E come un fiore che cerca il suo colore
Und wie eine Blume, die nach ihrer Farbe sucht
Aspetto solo un po' d'amore
Warte ich nur auf ein wenig Liebe
E come il mare che racchiude le sue onde
Und wie das Meer, das seine Wellen umarmt
Si perde all'orizzonte
Verliert es sich am Horizont
E come il cielo che s'illumina di stelle
Und wie der Himmel, der sich mit Sternen erhellt
Io vivo solo di cose belle
Lebe ich nur von schönen Dingen
Io vivo solo di cose belle
Lebe ich nur von schönen Dingen
Io cerco solo un po' di luce
Ich suche nur ein wenig Licht
E come il cielo che s'illumina di stelle
Und wie der Himmel, der sich mit Sternen erhellt
Io vivo solo
Lebe ich nur davon





Writer(s): fabio cerqueti


Attention! Feel free to leave feedback.