Massimo Di Cataldo - Lo Senti Amore - translation of the lyrics into German

Lo Senti Amore - Massimo Di Cataldotranslation in German




Lo Senti Amore
Spürst Du es, Liebling
Questo amore è cominciato così, che non ci credevi nemmeno tu
Diese Liebe begann so, dass du selbst nicht daran glaubtest
Avevamo tutti contro di noi e sembrava di non uscirne più
Wir hatten alle gegen uns, schienen keinen Ausweg mehr zu haben
Questo amore fatto di mille idee, di silenzi dentro camera tua
Diese Liebe aus tausend Ideen, aus Schweigen in deinem Zimmer
Quando al buio di nascosto dai tuoi morivamo di noi
Wenn wir im Dunkeln, heimlich vor deinen Eltern, aneinander starben
E proprio adesso che ti amo così dicevi che te na vai
Und gerade jetzt, da ich dich so liebe, sagst du, dass du gehst
Questo amore resterà dentro di me,
Diese Liebe wird in mir bleiben
Anche quando un altra mi guarderà
Selbst wenn eine andere mich ansieht
Ogni donna avrà i tuoi occhi lo so,
Jede Frau wird deine Augen haben, ich weiß
La sua voce parlerà di te
Ihre Stimme wird von dir erzählen
Dentro quante cose ti troverò
In wie vielen Dingen ich dich finden werde
Quel maglione che hai scordato da me
Diesen Pullover, den du bei mir vergaßest
La stagnola di quel bacio,
Das Funkeln jenes Kusses
Le vie fatte insieme con te
Die Straßen, die wir zusammen gingen
Perché noi due ci apparteniamo e tu lo sai
Denn wir gehören einander, und du weißt es
Lo senti amore questo cuore che batte in te
Spürst du es, Liebling, dieses Herz, das in dir schlägt
Che ci fa nascere e morire di noi
Das uns an uns selbst nachempfinden und sterben lässt
Questo respiro che ci viene dall′anima
Dieser Atem, der aus unserer Seele kommt
è come un onda che non si ferma mai
Ist wie eine Welle, die niemals aufhört
Questo amore non finirà mai, anche se sarai lontana da me
Diese Liebe endet nie, selbst wenn du fern von mir sein wirst
E qualunque storia adesso vivrai so che non mi dimenticherai
Was für Geschichten du jetzt auch erlebst: Ich weiß, du wirst mich nicht vergessen
Dai ti prego non buttiamoci via
Bitte, lass uns nicht wegwerfen
Darsi tempo e solo un'altra bugia
Sich Zeit zu geben ist nur eine weitere Lüge
Troppe storie si fermano quando in coraggio non c′è
Zuviele Geschichten enden, wenn Mut fehlt
Però noi due siamo diversi e tu lo sai
Aber wir zwei sind anders, und du weißt es
Lo senti amore questo cuore che batte in te
Spürst du es, Liebling, dieses Herz, das in dir schlägt
Che ci fa nascere e morire di noi
Das uns an uns selbst nachempfinden und sterben lässt
Questo respiro che ci viene dall'anima
Dieser Atem, der aus unserer Seele kommt
è come un onda che non si ferma mai
Ist wie eine Welle, die niemals aufhört






Attention! Feel free to leave feedback.