Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa Cambierà
Etwas wird sich ändern
A
tutti
quelli
della
mia
generazione
An
alle
meiner
Generation
Che
sono
a
un
bivio
come
me
Die
wie
ich
an
einer
Weggabelung
stehen
A
te
che
credi
in
te
An
dich,
die
du
an
dich
glaubst
A
te
che
suoni
nelle
strade
An
dich,
der
du
auf
den
Straßen
spielst
A
te
che
il
nome
non
lo
so
An
dich,
dessen
Name
mir
unbekannt
ist
A
te
che
più
non
ho
An
dich,
den
ich
nicht
mehr
habe
Per
chi
di
lacrime
ne
ha
piante
Für
alle,
die
viele
Tränen
weinten
E
ha
visto
ridere
sul
pianto
suo
Und
sahen,
dass
man
über
ihre
Tränen
lachte
Per
tutte
quelle
facce
stanche
Für
all
die
müden
Gesichter
Che
hanno
chiesto
aiuto
a
Dio
Die
Gott
um
Hilfe
baten
Qualcosa
cambierà
è
scritto
nelle
tue
mani
Etwas
wird
sich
ändern,
steht
in
deinen
Händen
geschrieben
Se
non
ti
fermerai
qualcosa
cambierà
Wenn
du
nicht
aufhörst,
wird
sich
etwas
ändern
Per
chi
si
è
perso
e
chi
si
incontra
ancora
Für
die
sich
verloren
haben
und
die
sich
wieder
begegnen
Nell'autostrada
della
vita
Auf
der
Autobahn
des
Lebens
Per
chi
non
trova
uscita
Für
die,
die
keinen
Ausweg
finden
Mentre
le
notti
se
ne
vanno
Während
die
Nächte
vorüberziehen
Il
fuoco
brucia
ancora
i
campi
ad
est
Im
Osten
brennt
das
Feuer
weiter
auf
den
Feldern
E
a
tutti
quelli
che
verranno
vorrei
poter
gridare
che
Und
allen,
die
kommen
werden,
möchte
ich
zurufen
dass
Qualcosa
cambierà
è
scritto
nelle
tue
mani
Etwas
wird
sich
ändern,
steht
in
deinen
Händen
geschrieben
Se
non
ti
fermerai
qualcosa
cambierà
Wenn
du
nicht
aufhörst,
wird
sich
etwas
ändern
C'è
bisogno
di
ognuno
di
noi,
Jeder
von
uns
wird
gebraucht,
Di
convincersi
che
prima
o
poi
Dass
er
überzeugt
ist,
dass
früher
oder
später
Qualcosa
cambierà
è
scritto
nelle
tue
mani
Etwas
wird
sich
ändern,
steht
in
deinen
Händen
geschrieben
Se
non
ti
fermerai
qualcosa
cambierà
Wenn
du
nicht
aufhörst,
wird
sich
etwas
ändern
A
quelli
come
me,
a
te
che
credi
in
te,
An
die
wie
mich,
an
dich
die
an
dich
glaubt,
Per
quelli
che
non
hanno,
per
quelli
che
verranno
Für
die,
die
nichts
haben,
für
die
nachkommenden
A
te
che
più
non
ho,
a
te
che
non
lo
so
An
dich,
den
ich
nicht
mehr
habe,
an
dich
den
ich
nicht
kenne
Per
chi
si
incontra
ancora,
per
chi
non
trova
uscita
Für
die
sich
wieder
begegnen,
für
die
keinen
Ausweg
finden
...
vedrai
nel
corso
della
vita
...
wirst
du
im
Laufe
des
Lebens
sehen
...
qualcosa
cambierà
...
wird
sich
etwas
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Incarnato, Massimo Di Cataldo, Marco Patrignani
Attention! Feel free to leave feedback.