Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
non
siamo
a
Milano,
la
mia
sponda
del
lago
Hier
sind
wir
nicht
in
Mailand,
mein
Seeufer
Non
è
quella
dove
va
in
vacanza
DiCaprio
o
chi
cazzo
c'è
stato
Ist
nicht
das,
wo
DiCaprio
oder
wer
auch
immer
Urlaub
macht
Ci
facciamo
le
comiche
quando
fumiamo
in
auto
in
quattro
Wir
machen
Faxen,
wenn
wir
zu
viert
im
Auto
rauchen
Serata
coi
brother
a
base
di
alcol
rubato
a
un
Carrefour
(rubato
a
un
Carrefour)
Ein
Abend
mit
den
Brüdern,
mit
Alkohol,
geklaut
aus
einem
Carrefour
(geklaut
aus
einem
Carrefour)
Boschi
pieni
di
pericoli,
file
di
tossici
sembrano
spiriti
Wälder
voller
Gefahren,
Reihen
von
Junkies,
die
wie
Geister
aussehen
Usciti
dagli
inferi
pieni
di
spiccioli
Aus
der
Hölle
gestiegen,
voller
Kleingeld
Case
nei
vicoli
piene
di
spifferi
(piene
di
spifferi)
Häuser
in
Gassen
voller
Zugluft
(voller
Zugluft)
Io
non
mi
vergogno
anche
se
sono
povero
Ich
schäme
mich
nicht,
auch
wenn
ich
arm
bin,
Liebes
Ma
provo
orgoglio
per
l'uomo
che
sono
Aber
ich
bin
stolz
auf
den
Mann,
der
ich
bin
A
lavoro
alle
otto,
alla
fermata
ogni
giorno
con
Totoro
(con
Totoro)
Um
acht
Uhr
bei
der
Arbeit,
jeden
Tag
an
der
Haltestelle
mit
Totoro
(mit
Totoro)
Dietro
al
supermercato
Hinter
dem
Supermarkt
C'è
un
bosco
incantato
Gibt
es
einen
Zauberwald
È
la
mia
vita,
vieni
a
vedere
Es
ist
mein
Leben,
komm
und
sieh
es
dir
an
Siamo
in
provincia,
cade
la
neve
Wir
sind
in
der
Provinz,
es
schneit
Zero
bottiglia
di
Belvedere
Keine
Flasche
Belvedere
Dentro
al
mio
Eastpak
solo
una
Ceres
In
meinem
Eastpak
nur
ein
Ceres
Questa
mattina
c'è
la
partita
Heute
Morgen
ist
das
Spiel
Il
sole
brilla
già,
l'aria
è
buonissima
Die
Sonne
scheint
schon,
die
Luft
ist
herrlich
Darò
uno
strappo
a
Totoro
Ich
werde
Totoro
mitnehmen
C'è
l'autobus
in
sciopero
(sciopero)
Der
Bus
streikt
(streikt)
Quando
prendo
lo
stipendio,
entro
dentro
all'oceano
Wenn
ich
meinen
Lohn
bekomme,
gehe
ich
ins
Meer,
Liebes
Le
serate
senza
senso,
le
giornate
pure
peggio
Die
sinnlosen
Abende,
die
Tage
noch
schlimmer
Senza
un
euro
nel
parcheggio,
bevo
questo,
fumo
quello
Ohne
einen
Euro
auf
dem
Parkplatz,
trinke
ich
das,
rauche
ich
jenes
Lemon
Haze,
limoncello,
fumo
pregio
da
San
Fermo
(da
San
Fermo)
Lemon
Haze,
Limoncello,
rauche
erstklassiges
Zeug
aus
San
Fermo
(aus
San
Fermo)
Crepe
sull'iPhone
come
tele
di
ragno
Risse
auf
dem
iPhone
wie
Spinnweben
"In
quel
fiume
inquinato
facevano
il
bagno",
dice
un
vecchio
nel
parco
"In
diesem
verschmutzten
Fluss
badeten
sie",
sagt
ein
alter
Mann
im
Park
Sto
sotto
i
castagni
e
i
sottopassaggi
Ich
bin
unter
Kastanienbäumen
und
Unterführungen
Centri
massaggi
non
fanno
i
massaggi
Massagezentren
massieren
nicht
Lotte
tra
gatti,
fra',
voglia
di
farcela
e
voglia
di
farmi
Kämpfe
zwischen
Katzen,
Liebes,
der
Wunsch,
es
zu
schaffen
und
der
Wunsch,
Drogen
zu
nehmen
Ho
fatto
vent'anni
Ich
bin
zwanzig
geworden
Dietro
al
supermercato
Hinter
dem
Supermarkt
C'è
un
bosco
incantato
Gibt
es
einen
Zauberwald
È
la
mia
vita,
vieni
a
vedere
Es
ist
mein
Leben,
komm
und
sieh
es
dir
an
Siamo
in
provincia,
cade
la
neve
Wir
sind
in
der
Provinz,
es
schneit
Zero
bottiglia
di
Belvedere
Keine
Flasche
Belvedere
Dentro
al
mio
Eastpak
solo
una
Ceres
In
meinem
Eastpak
nur
ein
Ceres
Questa
mattina
c'è
la
partita
Heute
Morgen
ist
das
Spiel
Il
sole
brilla
già,
l'aria
è
buonissima
Die
Sonne
scheint
schon,
die
Luft
ist
herrlich
Darò
uno
strappo
a
Totoro
Ich
werde
Totoro
mitnehmen
C'è
l'autobus
in
sciopero
(sciopero)
Der
Bus
streikt
(streikt)
(Oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
questa
è
per
tutti
i
ragazzi
e
ragazze
di
provincia
(Oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
Das
ist
für
alle
Jungs
und
Mädchen
aus
der
Provinz
(Oh-oh-oh-oh-oh)
siamo
la
vera
Italia
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Wir
sind
das
wahre
Italien
(Oh-oh-oh-oh-oh)
per
tutti
quelli
con
un
lavoro
senza
sogni
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Für
alle,
die
einen
Job
ohne
Träume
haben
E
per
tutti
quelli
con
un
sogno
senza
lavoro
Und
für
alle,
die
einen
Traum
ohne
Job
haben
(Oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
non
smettete
di
crederci
(Oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
Hört
nicht
auf,
daran
zu
glauben,
Liebes
Siamo
i
più
forti
Wir
sind
die
Stärksten
(Oh-oh-oh-oh-oh)
2023,
Polo
Nord,
Massimo
Pericolo
(Oh-oh-oh-oh-oh)
2023,
Nordpol,
Massimo
Pericolo
Questa
merda
è
per
sempre
Dieser
Mist
ist
für
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Barbaglia, Alessandro Vanetti, Oliver Paul Speck, Nicola Simone Polo Demaria
Attention! Feel free to leave feedback.