Massimo Pericolo feat. Emis Killa - Moneylove (feat. Emis Killa) - translation of the lyrics into German

Moneylove (feat. Emis Killa) - Emis Killa , Massimo Pericolo translation in German




Moneylove (feat. Emis Killa)
Moneylove (feat. Emis Killa)
Yo, lil' bih, it's NKO on beat
Yo, kleine Schlampe, es ist NKO am Beat
Ho il culo sopra una Rolls e se l'inferno è low cost
Ich sitze mit dem Arsch auf einem Rolls und wenn die Hölle billig ist
Voi seppellitemi coi soldi quando morirò
Begrabt mich mit dem Geld, wenn ich sterbe
Non mi affeziono da un tot e lei mi scrive ogni notte
Ich hänge mich seit einer Weile an niemanden und sie schreibt mir jede Nacht
Ma nel cuore non ho niente, solo money love
Aber in meinem Herzen ist nichts, nur Money Love
Potrei passare una notte con tutte, ma voglio passare la vita con te
Ich könnte eine Nacht mit allen verbringen, aber ich möchte mein Leben mit dir verbringen
Potrei comprare anche tutto Foot Locker, ma metterei sempre le stesse TN
Ich könnte auch den ganzen Foot Locker kaufen, aber ich würde immer dieselben TNs tragen
Se i soldi sono il nuovo Dio, di sicuro non sono suo figlio
Wenn Geld der neue Gott ist, bin ich sicher nicht sein Sohn
Perché, quando ero piccolo io, il mio tesoro era solo un amico
Denn als ich klein war, war mein einziger Schatz ein Freund
Sorrido, ma come un clown (ahah), terapia quando torno in down
Ich lächle, aber wie ein Clown (ahah), Therapie, wenn ich down bin
Mi hanno spostato alla business class, ma 'sto volo sta precipitando
Sie haben mich in die Business Class verlegt, aber dieser Flug stürzt ab
Ti concentri su quello che ho (ho), ti dimentichi di quello che è (è)
Du konzentrierst dich auf das, was ich habe (habe), du vergisst, was es ist (ist)
So che vorresti essere dove sto, ma non vorresti mai essere me
Ich weiß, du wärst gerne dort, wo ich bin, aber du würdest niemals ich sein wollen
Sono triste da giorni
Ich bin seit Tagen traurig
Ma non so il perché
Aber ich weiß nicht warum
Uno come me segue i soldi, no i sogni
Einer wie ich folgt dem Geld, nicht den Träumen
Vivo, ma a metà, odio essere una star
Ich lebe, aber nur halb, ich hasse es, ein Star zu sein
Ho il culo sopra una Rolls e se l'inferno è low cost
Ich sitze mit dem Arsch auf einem Rolls und wenn die Hölle billig ist
Voi seppellitemi coi soldi quando morirò
Begrabt mich mit dem Geld, wenn ich sterbe
Non mi affeziono da un tot e lei mi scrive ogni notte
Ich hänge mich seit einer Weile an niemanden und sie schreibt mir jede Nacht
Ma nel cuore non ho niente, solo money love
Aber in meinem Herzen ist nichts, nur Money Love
Ah, il suono dei soldi mi culla, vado a dormire col volume su
Ah, der Klang des Geldes wiegt mich ein, ich gehe mit voller Lautstärke schlafen
So che non valgono nulla, ma aiutano quando quel nulla sei tu (tu)
Ich weiß, dass sie nichts wert sind, aber sie helfen, wenn dieses Nichts du bist (du)
Sono incastrato a metà e ora non so come uscire dal loop (no)
Ich stecke in der Mitte fest und weiß jetzt nicht, wie ich aus der Schleife herauskomme (nein)
I soldi che ho sono la mia libertà, ma quelli che inseguo la mia schiavitù (ah)
Das Geld, das ich habe, ist meine Freiheit, aber das, dem ich nachjage, meine Sklaverei (ah)
Se li vuoi mostrare, fallo con cautela (ah), fin quando è biz non c'è parentela (no)
Wenn du sie zeigen willst, tu es mit Vorsicht (ah), solange es ums Geschäft geht, gibt es keine Verwandtschaft (nein)
Potremmo stare su una Lambo, eppure siamo un TMAX a candela (brr)
Wir könnten in einem Lambo sitzen, aber wir sind ein TMAX mit Zündkerze (brr)
Il denaro non cambia, rivela, di ogni uomo mi racconta tanto
Das Geld verändert nicht, es offenbart, es erzählt mir viel über jeden Mann
Da come appari capisco se ce l'hai, da come parli capisco da quanto (seh)
An deinem Aussehen erkenne ich, ob du es hast, an deiner Sprechweise, wie lange schon (seh)
Sono triste da giorni
Ich bin seit Tagen traurig
Ma non so il perché
Aber ich weiß nicht warum
Uno come me segue i soldi, no i sogni
Einer wie ich folgt dem Geld, nicht den Träumen
Vivo, ma a metà, odio essere una star
Ich lebe, aber nur halb, ich hasse es, ein Star zu sein
Ho il culo sopra una Rolls e se l'inferno è low cost
Ich sitze mit dem Arsch auf einem Rolls und wenn die Hölle billig ist
Voi seppellitemi coi soldi quando morirò
Begrabt mich mit dem Geld, wenn ich sterbe
Non mi affeziono da un tot e lei mi scrive ogni notte
Ich hänge mich seit einer Weile an niemanden und sie schreibt mir jede Nacht
Ma nel cuore non ho niente, ho solo money love
Aber in meinem Herzen ist nichts, ich habe nur Money Love
Ho solo money love, ho solo money love
Ich habe nur Money Love, ich habe nur Money Love
Ho solo money love, ho solo money love
Ich habe nur Money Love, ich habe nur Money Love
Fin quando morirò, fin quando morirò
Bis ich sterbe, bis ich sterbe
Fin quando morirò, fin quando morirò
Bis ich sterbe, bis ich sterbe
Sbagliando rotta ho perso di vista
Indem ich vom Kurs abgekommen bin, habe ich aus den Augen verloren
Quello che conta, ma tanto ormai
Was zählt, aber jetzt ist es sowieso
Anche stavolta è l'ultima volta
Auch dieses Mal das letzte Mal
La testa tosta, non scendo mai
Der Dickkopf, ich steige nie aus





Writer(s): Alessandro Raina, Alessandro Vanetti, Emiliano Giambelli, Federica Abbate, Nicolas Di Benedetto


Attention! Feel free to leave feedback.