Lyrics and translation Massimo Pericolo feat. Generic Animal, Fight Pausa, Xqz & Crookers - Sabbie d'oro
Sabbie d'oro
Золотые пески
Ne
ho
combinate
un
paio
e
ho
fatto
l'operaio
Я
натворил
дел
и
работал
рабочим,
Coi
soldi
su
un
solaio,
mai
stato
in
un
solarium
С
деньгами
на
чердаке,
никогда
не
был
в
солярии.
Coi
giudici
non
parlo
e
ho
preso
più
di
un
anno
С
судьями
не
говорю,
и
получил
больше
года.
L'onore
nel
mio
caso
vale
più
del
mio
guadagno
Честь
в
моем
случае
стоит
больше,
чем
мой
заработок.
Temprato
dal
paesaggio,
io
che
vivo
qua
Закаленный
пейзажем,
я
живу
здесь,
Agitato
come
il
lago
che
bagna
la
spiaggia
Взволнованный,
как
озеро,
что
омывает
пляж.
Cosa
volevano
insegnarmi?
Чему
они
хотели
меня
научить?
Baby,
dopo
il
gabbio
Детка,
после
тюрьмы
Quello
che
c'ho
in
più
è
soltanto
un
paio
d'anni
Все,
что
у
меня
есть,
— это
лишняя
пара
лет.
Odio
questa
città
stupida
Ненавижу
этот
глупый
город.
Sbocco
alla
Festa
dell'Unità
Иду
на
праздник
трудящихся,
E
ho
dato
troppe
poche
sberle
И
я
отвесил
слишком
мало
пощечин.
Ma
chi
si
prende
tutto
è
pronto
a
uccidere
per
niente
Но
тот,
кто
берет
все,
готов
убить
за
ничто.
Non
ero
pronto
veramente
a
fare
ciò
che
serve
Я
не
был
по-настоящему
готов
делать
то,
что
нужно.
Devi
comprendere
chi
sei
quando
non
sai
chi
essere
Ты
должна
понять,
кто
ты,
когда
не
знаешь,
кем
быть.
Comprendere
chi
sei
quando
non
sai
chi
essere
Понять,
кто
ты,
когда
не
знаешь,
кем
быть.
Chi
sei
quando
non
sai
chi
essere?
Кто
ты,
когда
не
знаешь,
кем
быть?
Io
metà
buono,
metà
uomo
Я
наполовину
хороший,
наполовину
человек.
Quindi
plata
o
plomo
Так
что
серебро
или
свинец?
In
banca
con
la
carta
oro
o
co'
l'AK
d'oro
В
банке
с
золотой
картой
или
с
золотым
АК.
Io
non
so
quanto
costi
un
volo
per
i
Tropici
Я
не
знаю,
сколько
стоит
билет
в
тропики.
Tu
non
sai
quanto
cazzo
costa
essere
poveri
Ты
не
знаешь,
черт
возьми,
сколько
стоит
быть
бедным.
I
tuoi
soprabiti
e
i
tuoi
soprammobili
per
cocainomani
Твои
пальто
и
безделушки
для
кокаиновых
наркоманов
Stanno
nei
caravan
dei
campi
nomadi
Находятся
в
фургонах
цыганских
лагерей.
Sbirro,
guarda
un
po'
più
in
là
del
tuo
binocolo
Коп,
посмотри
немного
дальше
своего
бинокля.
Non
c'è
una
scelta
se
i
bisogni
te
li
impongono
Нет
выбора,
если
потребности
диктуют
тебе.
Volevo
i
soldi
e
sono
andato
fino
in
fondo
Я
хотел
денег
и
шел
до
конца,
Per
scoprire
che
non
vincono
i
più
bravi,
ma
il
più
stronzo
Чтобы
узнать,
что
побеждают
не
самые
умные,
а
самые
пробивные.
E
odio
tutti
questi
stronzi
con
la
macchina
И
я
ненавижу
всех
этих
подонков
с
машинами.
Voglio
tanti
nuovi
giochi
per
giocarmela
Хочу
много
новых
игрушек,
чтобы
поиграть.
E,
fra',
'sta
merda
è
magica,
ci
volto
pagina
И,
эй,
эта
хрень
волшебная,
перелистываю
страницу
E
mi
salvo
da
una
sfiga
che
uno
manco
se
l'immagina
И
спасаюсь
от
неудачи,
которую
никто
и
представить
себе
не
может.
E
intanto
il
papi
c'ha
tre
figli,
ma
solo
un
lavoro
А
у
отца
есть
трое
детей,
но
только
одна
работа.
E
infatti
gli
dà
i
dindi
a
uno
solo
di
loro
И
поэтому
он
дает
деньги
только
одному
из
них.
Se
i
miei
fossero
ricchi
non
sarei
chi
sono
Если
бы
мои
родители
были
богаты,
я
бы
не
был
тем,
кто
я
есть.
Ma
sono
due
falliti
e
senti
come
suono
Но
они
два
неудачника,
и
слышишь,
как
я
звучу.
Meglio
vendere
la
droga
che
comprare
views
Лучше
продавать
наркотики,
чем
покупать
просмотры.
Meglio
crederci
di
più
che
credere
a
Gesù
Лучше
верить
в
себя
больше,
чем
в
Иисуса.
Meglio
guidare
l'autobus
che
l'auto
blu
Лучше
водить
автобус,
чем
машину
с
мигалкой.
Meglio
avere
la
mia
vita
che
la
tua
TV
Лучше
иметь
мою
жизнь,
чем
твой
телевизор.
Lui
loco
losco,
io
non
lo
conosco
Он
чокнутый
тип,
я
его
не
знаю.
Solo
al
gabbio
ho
fatto
un
mese
nello
stesso
posto
Только
в
тюрьме
я
провел
месяц
в
одном
месте.
Lui
loco
losco,
io
non
lo
conosco
Он
чокнутый
тип,
я
его
не
знаю.
Solo
al
gabbio
ho
fatto
un
mese
nello
stesso
posto
Только
в
тюрьме
я
провел
месяц
в
одном
месте.
Lui
loco
losco,
io
non
lo
conosco
Он
чокнутый
тип,
я
его
не
знаю.
Solo
al
gabbio
ho
fatto
un
mese
nello
stesso
posto
Только
в
тюрьме
я
провел
месяц
в
одном
месте.
Lui
loco
losco,
io
non
lo
conosco
Он
чокнутый
тип,
я
его
не
знаю.
Ho
avuto
mille
case,
frate',
mai
girato
il
mondo
У
меня
было
тысяча
домов,
братан,
но
я
никогда
не
видел
мира.
Voglio
tutte
quelle
cose
che
Gesù
non
vuole
Я
хочу
все
те
вещи,
которых
не
хочет
Иисус.
Soldi
e
troie,
ma
per
ora
solo
paranoie
Денег
и
шлюх,
но
пока
только
паранойя.
Voglio
tutto
in
questa
vita
perché
poi
si
muore
Я
хочу
все
в
этой
жизни,
потому
что
потом
умру,
Che
tu
creda
nella
sfiga
oppure
nel
Signore
Веришь
ли
ты
в
неудачу
или
в
Господа.
Voi
che
andavate
a
scuola
con
i
libri
usati
Вы,
кто
ходил
в
школу
с
подержанными
учебниками,
Io
che
manco
andavo
a
scuola
e
non
li
ho
mai
usati
А
я
даже
не
ходил
в
школу
и
никогда
их
не
использовал.
Mia
madre
s'incazzava
come
le
altre
madri
Моя
мать
злилась,
как
и
другие
матери,
Sì,
però
i
figli
degli
altri
erano
un
po'
più
bravi
Да,
но
дети
других
были
немного
лучше.
E
se
almeno
fossi
nato
in
un
quartiere
serio
И
если
бы
я
хотя
бы
родился
в
нормальном
районе,
Non
sarei
l'unico
babbo
senza
mai
un
euro
Я
бы
не
был
единственным
отцом
без
единого
евро.
E
puoi
essere
il
più
bravo
come
il
più
balordo
И
ты
можешь
быть
самым
лучшим
или
самым
бездарным,
Ma
se
muori
in
un
pollaio
è
perché
sei
un
pollo
Но
если
ты
умираешь
в
курятнике,
то
потому,
что
ты
курица.
E
qua
si
fa
la
fila
e
si
finisce
in
fabbrica
И
здесь
все
становятся
в
очередь
и
попадают
на
фабрику,
Oppure
si
fa
prima
e
si
finisce
in
gabbia
Или
делают
это
первыми
и
оказываются
в
клетке.
Odio
il
loro
repertorio
quando
san
che
sogno
Ненавижу
их
репертуар,
когда
я
сплю
и
вижу
сны.
Piscio
sull'autocontrollo
e
prendo
ciò
che
è
vostro
Ссу
на
самоконтроль
и
беру
то,
что
ваше.
Meglio
vendere
la
droga
che
comprare
views
Лучше
продавать
наркотики,
чем
покупать
просмотры.
Meglio
crederci
di
più
che
credere
a
Gesù
Лучше
верить
в
себя
больше,
чем
в
Иисуса.
Meglio
guidare
l'autobus
che
l'auto
blu
Лучше
водить
автобус,
чем
машину
с
мигалкой.
Meglio
avere
la
mia
vita
che
la
tua
TV
Лучше
иметь
мою
жизнь,
чем
твой
телевизор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Barbaglia, Alessandro Vanetti, Carlo Luciano Porrini, Oliver Paul Speck, Luca Bolognesi
Attention! Feel free to leave feedback.