Massimo Ranieri - 'A storia 'e nisciuno - translation of the lyrics into German

'A storia 'e nisciuno - Massimo Ranieritranslation in German




'A storia 'e nisciuno
Die Geschichte von Niemandem
Io song figlio a′ 'o mare,
Ich bin ein Sohn des Meeres,
Nato int′ 'a terra 'e nisciuno
Geboren im Land von niemandem,
Addò se campa ′e famma e sete
Wo man von Hunger und Durst lebt,
Tengo ddoie mane e sette dete
Ich habe zwei Hände und sieben Finger,
Tre l′aggio perze pe' sparà
Drei verlor ich beim Schießen,
Ero guaglione a vint′anne
Ein Junge von zwanzig Jahren,
Tutto pe' colpa ′ell'ignoranza
Alles wegen der Dummheit,
Mettetto incinta Maddalena
Macht' Maddalena schwanger,
Una puttana del quartiere
Eine Hure aus dem Viertel,
E m′ 'a facetteno spusà
Und sie zwangen mich zur Hochzeit.
Tenive 'o mare, pe ghì a parlà ogni sera
Ich hatte das Meer, um jeden Abend zu reden,
Tenive ′o mare, e ′o mare te steva a sentì
Ich hatte das Meer, und das Meer hörte mir zu,
Tenive 'o mare, ′o mare p'alluccà cchiù forte
Ich hatte das Meer, das Meer, um lauter zu schreien,
Tenive ′o mare, 'o mare pe′ fuì d' 'a morte
Ich hatte das Meer, das Meer, um dem Tod zu entfliehen.
Disoccupato per mestiere
Arbeitslos von Beruf,
Ma me piaceva ′e fa carriera
Doch ich träumte von Karriere,
Currenno appriesso a ′na buscia
Lief hinter dem schnellen Geld her,
E aggiu visto 'a galera
Und sah das Gefängnis.
La′ dint' ′a notte è cchiù nera
Dort ist die Nacht noch dunkler,
è stata 'na combinazione
Es war ein Zufall,
Detto duie schiaffe a nu buffone
Gab einem Trottel zwei Ohrfeigen,
E fuie mpruvvisamente ′o rre
Und plötzlich war ich der König.
Ma che succede vide che succede
Aber was passiert, sieh, was passiert,
'A gente canta sott' ′o stesso cielo
Die Leute singen unter demselben Himmel,
Ma che succede vide che succede
Aber was passiert, sieh, was passiert,
I′ sto cagnanno e tu si' cchiù sincera
Ich ändere mich, und du bist ehrlicher.
Tenive ′o mare pe' ghì a parlà ogni sera...
Ich hatte das Meer, um jeden Abend zu reden...
Mo′ cu' sei figli e tre mugliere
Jetzt mit sechs Kindern und drei Frauen,
Vaco fuienno iuorno e sera
Fliehe ich Tag und Nacht,
Cantato ′a chi nun canta maie
Singe für die, die nie singen,
Lassate sulo a guardà 'e guaie
Lass sie nur die Probleme sehen,
E 'o mare ca nun è cchiu ′o mio
Und das Meer, das nicht mehr meins ist.
Tenive ′o mare pe' ghì a parlà ogni sera...
Ich hatte das Meer, um jeden Abend zu reden...
Va, nun guardà a me
Geh, schau nicht auf mich,
Nun fa comm′ 'a me
Mach es nicht wie ich,
Sient′ 'a coscienza
Hör auf dein Gewissen,
′E chi ha perduto 'a sempe
Von denen, die alles verloren,
E s'è bruciato ′a vita
Und ihr Leben verbrannten,
Pe′ sunnà 'e fa ′o rre
Um davon zu träumen, König zu sein.





Writer(s): Nino D'angelo, C. Tortora


Attention! Feel free to leave feedback.