Massimo Ranieri - Era maggio - translation of the lyrics into German

Era maggio - Massimo Ranieritranslation in German




Era maggio
Es war Mai
Era de maggio e te cadéano 'nzino,
Es war Mai und die Kirschen fielen sanft,
A schiocche a schiocche, li ccerase rosse
Stück für Stück, die roten Kirschen
Fresca era ll'aria e tutto lu ciardino
Frisch war die Luft und der ganze Garten
Addurava de rose a ciento passe
Duftete nach Rosen hundert Schritte weit
Era de maggio, io no, nun mme ne scordo,
Es war Mai, ich nein, ich vergesse es nie,
Na canzone cantávamo a doje voce
Ein Lied sangen wir zu zweistimmig
Cchiù tiempo passa e cchiù mme n'arricordo,
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr erinnere ich mich,
Fresca era ll'aria e la canzona doce
Frisch war die Luft und süß das Lied
E diceva: "Core, core!
Es sagte: "Herz, Herz!
Core mio, luntano vaje,
Mein Herz, du gehst weit fort,
Tu mme lasse, io conto ll'ore
Du verlässt mich, ich zähle die Stunden
Chisà quanno turnarraje!"
Wer weiß, wann du zurückkehrst!"
Rispunnev'io: "Turnarraggio
Antwortete ich: "Ich komme zurück
Quanno tornano li rrose
Wenn die Rosen wiederkehren
Si stu sciore torna a maggio,
Wenn diese Blüte im Mai zurückkehrt,
Pure a maggio io stóngo ccá
Auch im Mai werde ich hier sein
Si stu sciore torna a maggio,
Wenn diese Blüte im Mai zurückkehrt,
Pure a maggio io stóngo ccá."
Auch im Mai werde ich hier sein."
E só' turnato e mo, comm'a na vota,
Und ich bin zurückgekehrt und nun, wie einst,
Cantammo 'nzieme la canzona antica;
Singen wir zusammen das alte Lied;
Passa lu tiempo e lu munno s'avota,
Die Zeit vergeht und die Welt dreht sich,
Ma 'ammore vero no, nun vota vico
Aber wahre Liebe nein, kehrt nicht zurück
De te, bellezza mia, mme 'nnammuraje,
Nach dir, meine Schöne, verliebte ich mich,
Si t'arricuorde, 'nnanz'a la funtana:
Erinnerst du dich, vor dem Brunnen:
Ll'acqua, llá dinto, nun se sécca maje,
Das Wasser darin vertrocknet niemals,
E ferita d'ammore nun se sana
Und eine Liebeswunde heilt nie
Nun se sana: ca sanata,
Sie heilt nie: denn geheilt,
Si se fosse, gioja mia,
Wenn sie es wäre, meine Freude,
'Mmiez'a st'aria 'mbarzamata,
In dieser berauschten Luft,
A guardarte io nun starría!
Würde ich dich nicht ansehen!
E te dico: "Core, core!
Und ich sage dir: "Herz, Herz!
Core mio, turnato io só'
Mein Herz, ich bin zurückgekehrt
Torna maggio e torna 'ammore:
Der Mai kehrt zurück und die Liebe kehrt zurück:
Fa' de me chello che vuó'!
Mach mit mir, was du willst!
Torna maggio e torna 'ammore:
Der Mai kehrt zurück und die Liebe kehrt zurück:
Fa' de me chello che vuó'!"
Mach mit mir, was du willst!"





Writer(s): Mario Pasquale Costa, Jose Carreras


Attention! Feel free to leave feedback.