Lyrics and translation Massimo Ranieri - La cura (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cura (Live)
Забота (Live)
Ti
proteggerò
dalle
paure
dalle
ipocondrie
Я
защищу
тебя
от
страхов,
от
ипохондрии,
Dai
turbamenti
che
da
От
волнений,
которые
с
Oggi
incontrerai
per
la
tua
via
Сегодняшнего
дня
встретятся
на
твоём
пути.
Dalle
ingiustizie
e
dagli
inganni
del
tuo
tempo
От
несправедливости
и
обманов
твоего
времени,
Dai
fallimenti
che
per
tua
natura
normalmente
attirerai
От
неудач,
которые
по
своей
природе
ты
обычно
будешь
притягивать.
Ti
solleverò
dai
dolori
e
dai
tuoi
sbalzi
d'umore
Я
избавлю
тебя
от
боли
и
твоих
перепадов
настроения,
Dalle
ossessioni,
delle
tue
manie
От
навязчивых
идей,
от
твоих
маний.
Supererò
le
correnti
gravitazionali
Преодолею
силы
гравитации,
Lo
spazio
e
la
luce
per
non
farti
invecchiare
Пространство
и
свет,
чтобы
ты
не
старела.
E
guarirai,
da
tutte
le
malattie
И
ты
исцелишься
от
всех
болезней,
Sei
un
essere
speciale
Ты
— особенное
существо,
Avrò
cura
di
te
.
Буду
заботиться
о
тебе.
O
si
...
avrò
cura
di
te
.
О
да...
я
буду
заботиться
о
тебе.
Vagavo
per
i
campi
del
tenessee
Я
бродил
по
полям
Теннесси,
Come
vi
ero
arrivato
chissà?
Как
я
туда
попал,
кто
знает?
Non
hai
fiori
bianchi
per
me
У
тебя
нет
белых
цветов
для
меня.
Più
veloci
di
aquile
i
miei
sogni
Быстрее
орлов
мои
мечты
Attraversano
il
mare
Пересекают
море.
Ti
porterò
Я
принесу
тебе
Sopratutto
il
silenzio
e
la
pazienza
Прежде
всего
тишину
и
терпение.
Percorreremo
insieme
le
vie
che
portano
all'essenza
Мы
вместе
пройдём
пути,
ведущие
к
сути,
I
profumi
d'amore
Ароматы
любви
Inebrieranno
i
nostri
corpi
Опьянят
наши
тела.
La
bonaccia
d'agosto
Августовский
штиль
Non
calmerà
i
nostri
sensi
Не
успокоит
наши
чувства.
Tesserò
i
tuoi
capelli
come
trame
di
un
canto
Я
заплету
твои
волосы,
как
строки
песни.
Conosco
le
leggi
del
mondo
Я
знаю
законы
мира
E
te
ne
farò
dono
И
подарю
их
тебе.
Supererò
le
correnti
gravitazionali
Преодолею
силы
гравитации,
Lo
spazio
e
la
luce
per
non
farti
invecchiare
Пространство
и
свет,
чтобы
ты
не
старела.
Da
ogni
malinconia
От
любой
тоски,
Perché
sei
un
essere
speciale
Потому
что
ты
— особенное
существо,
Ed
io,
ed
io
avrò
cura
di
te
И
я,
и
я
буду
заботиться
о
тебе.
Avrò
cura
di
te
Буду
заботиться
о
тебе.
Io
si
che
avrò
cura
di
te
.
Я
точно
буду
заботиться
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Battiato
Attention! Feel free to leave feedback.