Massimo Ranieri - La vestaglia (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Massimo Ranieri - La vestaglia (Live)




La vestaglia (Live)
Халат (Live)
E con quel viso stanco
С этим усталым лицом
E la vestaglia un po' macchiata
И в халате, слегка запачканном,
Coi tuoi decisi no e con quell'aria sempre indignata
С твоими решительными "нет" и вечно возмущенным видом,
La femminilità lasciata sotto il lenzuolo
Женственность, оставленная там, под простыней,
Mi fai venir la voglia di restarmene da solo
Ты вызываешь во мне желание остаться одному.
Con tutto il gelo che oramai ti stai portando appresso
Со всем этим холодом, что ты теперь носишь с собой,
Con il veleno che mi hai sempre gettato addosso
С ядом, который ты всегда на меня изливала,
La voglia che io avevo di ricominciare
Желание, которое у меня было, начать все сначала,
Nemmeno è nata che è già morta nel mio cuore
Даже не родившись, умерло в моем сердце.
Eppure a volte mi ritrovo a pensare
И все же иногда я ловлю себя на мысли
A quella donna che dormiva sul mio cuore
О той женщине, что спала на моем сердце.
Ed il suo viso non riesco a ricordare
И ее лица я не могу вспомнить,
Però non scordo quello che mi ha saputo dare
Но я не забываю того, что она мне дала.
E contraddirmi per te per te è un piacere
И противоречить тебе, ради тебя, одно удовольствие,
E' diventato ormai una forma di dovere
Это стало уже своего рода обязанностью.
E sai io non sopporto più nemmeno la tua voce
И знаешь, я больше не выношу даже твой голос,
Avrei bisogno solamente di un po' di pace
Мне нужно лишь немного покоя.
Ed ogni notte tu tu ti arrendi sempre un po' più tardi
И каждую ночь ты сдаешься все позже,
E il desiderio che hai per me fa parte dei ricordi
И желание, которое ты испытывала ко мне, стало частью воспоминаний.
Ed io vorrei parlare e dirti dirti tante cose
И я хотел бы поговорить и сказать тебе, сказать тебе так много,
Ma non trovo le parole forse son finite
Но не нахожу слов, возможно, они закончились.
E sopportarci andare avanti a cosa serve
И терпеть друг друга, продолжать, к чему это,
Quando tutto è insopportabile
Когда все невыносимо?
E dare almeno un po' d'amore
И дать хоть немного любви
Ormai non vuoi o non sai farlo più
Ты больше не хочешь или не умеешь.
Ridiamo con gli amici fino al momento di tornare a casa
Мы смеемся с друзьями, пока не приходит время возвращаться домой,
E poi di nuovo un muro e poi ancora quel silenzio
И снова стена, и снова это молчание.
Tu cambi viso cambi passo
Ты меняешь лицо, меняешь шаг,
Togli quello che hai addosso
Снимаешь то, что на тебе.
E'sempre bello rivedere la tua donna che si spoglia
Всегда приятно видеть, как твоя женщина раздевается,
Poi tutto passa quando metti la vestaglia
Но все проходит, когда ты надеваешь халат.
Ma quella donna che veniva con me sotto le stelle
Но та женщина, что была со мной под звездами,
E' qualcosa che mi è rimasta sulla pelle
Это то, что осталось у меня под кожей.
Ed anche adesso che tu sei
И даже сейчас, когда ты
Sei così cambiata
Так изменилась,
Io quella ragazzina non l'ho più dimenticata
Я не забыл ту девчонку.





Writer(s): Artegiani Giampiero, Marrocchi Marcello


Attention! Feel free to leave feedback.