Lyrics and translation Massimo Ranieri - La vestaglia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vestaglia (Live)
Халат (Live)
E
con
quel
viso
stanco
С
этим
усталым
лицом
E
la
vestaglia
un
po'
macchiata
И
в
халате,
слегка
запачканном,
Coi
tuoi
decisi
no
e
con
quell'aria
sempre
indignata
С
твоими
решительными
"нет"
и
вечно
возмущенным
видом,
La
femminilità
lasciata
là
sotto
il
lenzuolo
Женственность,
оставленная
там,
под
простыней,
Mi
fai
venir
la
voglia
di
restarmene
da
solo
Ты
вызываешь
во
мне
желание
остаться
одному.
Con
tutto
il
gelo
che
oramai
ti
stai
portando
appresso
Со
всем
этим
холодом,
что
ты
теперь
носишь
с
собой,
Con
il
veleno
che
mi
hai
sempre
gettato
addosso
С
ядом,
который
ты
всегда
на
меня
изливала,
La
voglia
che
io
avevo
di
ricominciare
Желание,
которое
у
меня
было,
начать
все
сначала,
Nemmeno
è
nata
che
è
già
morta
nel
mio
cuore
Даже
не
родившись,
умерло
в
моем
сердце.
Eppure
a
volte
mi
ritrovo
lì
a
pensare
И
все
же
иногда
я
ловлю
себя
на
мысли
A
quella
donna
che
dormiva
sul
mio
cuore
О
той
женщине,
что
спала
на
моем
сердце.
Ed
il
suo
viso
non
riesco
a
ricordare
И
ее
лица
я
не
могу
вспомнить,
Però
non
scordo
quello
che
mi
ha
saputo
dare
Но
я
не
забываю
того,
что
она
мне
дала.
E
contraddirmi
per
te
per
te
è
un
piacere
И
противоречить
тебе,
ради
тебя,
— одно
удовольствие,
E'
diventato
ormai
una
forma
di
dovere
Это
стало
уже
своего
рода
обязанностью.
E
sai
io
non
sopporto
più
nemmeno
la
tua
voce
И
знаешь,
я
больше
не
выношу
даже
твой
голос,
Avrei
bisogno
solamente
di
un
po'
di
pace
Мне
нужно
лишь
немного
покоя.
Ed
ogni
notte
tu
tu
ti
arrendi
sempre
un
po'
più
tardi
И
каждую
ночь
ты
сдаешься
все
позже,
E
il
desiderio
che
hai
per
me
fa
parte
dei
ricordi
И
желание,
которое
ты
испытывала
ко
мне,
стало
частью
воспоминаний.
Ed
io
vorrei
parlare
e
dirti
dirti
tante
cose
И
я
хотел
бы
поговорить
и
сказать
тебе,
сказать
тебе
так
много,
Ma
non
trovo
le
parole
forse
son
finite
Но
не
нахожу
слов,
возможно,
они
закончились.
E
sopportarci
andare
avanti
a
cosa
serve
И
терпеть
друг
друга,
продолжать,
к
чему
это,
Quando
tutto
è
insopportabile
Когда
все
невыносимо?
E
dare
almeno
un
po'
d'amore
И
дать
хоть
немного
любви
Ormai
non
vuoi
o
non
sai
farlo
più
Ты
больше
не
хочешь
или
не
умеешь.
Ridiamo
con
gli
amici
fino
al
momento
di
tornare
a
casa
Мы
смеемся
с
друзьями,
пока
не
приходит
время
возвращаться
домой,
E
poi
di
nuovo
un
muro
e
poi
ancora
quel
silenzio
И
снова
стена,
и
снова
это
молчание.
Tu
cambi
viso
cambi
passo
Ты
меняешь
лицо,
меняешь
шаг,
Togli
quello
che
hai
addosso
Снимаешь
то,
что
на
тебе.
E'sempre
bello
rivedere
la
tua
donna
che
si
spoglia
Всегда
приятно
видеть,
как
твоя
женщина
раздевается,
Poi
tutto
passa
quando
metti
la
vestaglia
Но
все
проходит,
когда
ты
надеваешь
халат.
Ma
quella
donna
che
veniva
con
me
sotto
le
stelle
Но
та
женщина,
что
была
со
мной
под
звездами,
E'
qualcosa
che
mi
è
rimasta
sulla
pelle
Это
то,
что
осталось
у
меня
под
кожей.
Ed
anche
adesso
che
tu
sei
И
даже
сейчас,
когда
ты
Sei
così
cambiata
Так
изменилась,
Io
quella
ragazzina
non
l'ho
più
dimenticata
Я
не
забыл
ту
девчонку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artegiani Giampiero, Marrocchi Marcello
Attention! Feel free to leave feedback.