Lyrics and translation Massimo Ranieri - Lazzarella (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazzarella (Live)
Лазарелла (Концертная запись)
Cu
'e
libbre
sott"o
vraccio
С
книжками
под
мышкой
E
'a
camicetta
a
fiore
blu,
И
в
блузке
с
голубыми
цветами,
Vuó'
fá
'a
signurenella
Хочешь
казаться
взрослой
леди
'Nnanz'â
scola
pure
tu...
Даже
перед
школой,
как
и
все
остальные...
Te
piglie
'a
sigaretta
Ты
берёшь
сигарету,
Quann"accatte
pe'
papá,
Когда
покупаешь
для
папы,
Te
miette
giá
'o
rrussetto
Красуешься
помадой,
Comme
vide
'e
fá
a
mammá...
Как
видишь,
делает
мама...
Lazzarè!...
Лазарелла!...
Ma
Lazzarella
comme
si!?
Ах,
Лазарелла,
что
с
тобой?
Tu
a
me
mme
piace
sempe
'e
cchiù,
Ты
мне
нравишься
всё
больше,
E
vengo
apposta
pe'
t"o
ddí,
И
я
прихожу
специально,
чтобы
сказать
тебе
об
этом,
Vicino
â
scola
d"o
Gesù...
Рядом
со
школой
Иисуса...
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá,
Ты
же
мне
отвечаешь:
"Конечно,
Io
devo
retta
proprio
a
te...
Мне
нужно
слушаться
тебя...
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá,
Для
меня
любовь
может
подождать,
Che
n'aggi'a
fá?...nun
fa
pe'
me!..."
Что
мне
с
ней
делать?...
Она
не
для
меня!..."
Ah,
Lazzarella!
Ах,
Лазарелла!
Ventata
'e
primmavera...
Порыв
весеннего
ветра...
Quanno
passe
tutt"e
mmatine,
Когда
проходишь
каждое
утро,
Giá
te
spiecchie
dint"e
vvetrine,
Уже
любуешься
собой
в
витринах,
Sulo
nu
cumplimento
te
fa
avvampá...
Один
комплимент
заставляет
тебя
вспыхнуть...
Ma
Lazzarella
comme
si,
Ах,
Лазарелла,
что
с
тобой?
Tu
nun
mme
pienze
proprio
a
me,
Ты
совсем
не
думаешь
обо
мне,
E
ride
pe'
mm"o
ffá
capí
И
смеёшься,
чтобы
дать
мне
понять,
Ca
perdo
'o
tiempo
appriess'a
te!
Что
я
зря
трачу
время
на
тебя!
Mo
vène
nu
studente
Вот
приходит
студент
'Nnanz'â
scola
d"o
Gesù,
К
школе
Иисуса,
Te
va
sempe
cchiù
stretta
Тебе
становится
всё
теснее
'A
camicetta
a
fiore
blu...
Блузка
с
голубыми
цветами...
Te
piglie
quatto
schiaffe
Ты
получаешь
четыре
пощёчины
Tutt"e
vvote
ca
papá,
Каждый
раз,
когда
папа,
Te
trova
nu
biglietto
Находит
записку,
Ca
te
scrive
chillu
llá...
Которую
тебе
пишет
тот
парень...
Lazzarè!...
Лазарелла!...
Ma
Lazzarella
comme
si,
Ах,
Лазарелла,
что
с
тобой?
Ce
si'
caduta
pure
tu...
Ты
тоже
попалась...
Ll'ammore
nun
te
fa
mangiá
Любовь
не
даёт
тебе
покоя,
Te
fa
suffrí,
te
fa
penzá...
Заставляет
страдать,
заставляет
думать...
Na
sera
tu
lle
dice:
"No"
Однажды
вечером
ты
говоришь
ему:
"Нет"
Ma
si
nu
vaso
te
vò
dá
Но
если
он
хочет
подарить
тебе
вазу,
Faje
segno
'e
"sí",
senza
parlá...
Ты
киваешь
"да",
не
говоря
ни
слова...
Ah,
Lazzarella,
Ах,
Лазарелла,
'O
tiempo
comme
vola:
Как
летит
время:
Mo
te
truove
tutt"e
mmatine,
Теперь
тебя
находят
каждое
утро,
Chino
'e
lacreme
stu
cuscino...
В
слезах
на
этой
подушке...
Manco
na
cumpagnella
te
pò
aiutá!
Даже
подруга
не
может
тебе
помочь!
Ma
Lazzarella
comme
si'!?
Ах,
Лазарелла,
что
с
тобой!?
Te
si'
cagnata
pure
tu...
Ты
тоже
изменилась...
E
te
pripare
a
di'
stu
"Sí",
И
готовишься
сказать
это
"Да",
Ma
dint"a
cchiesa
d"o
Gesù!
Но
в
церкви
Иисуса!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Modugno Domenico, Pazzaglia Riccardo
Attention! Feel free to leave feedback.