Lyrics and translation Massimo Ranieri - Luna rossa (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna rossa (Live)
Красная луна (Live)
Vaco
distrattamente
abbandunato...
Брожу
рассеянно,
забытый
всеми...
Ll'uocchie
sott"o
cappiello
annascunnute,
Глаза
под
шляпой
спрятаны
от
света,
Mane
'int"a
sacca
e
bávero
aizato...
Руки
в
карманах,
воротник
поднятый...
Vaco
siscanno
ê
stelle
ca
só'
asciute...
Брожу,
спрашивая
у
звёзд,
что
на
небе...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
И
красная
луна
говорит
мне
о
тебе,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
Я
спрашиваю
её,
ждёшь
ли
ты
меня,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
И
она
отвечает:
"Если
хочешь
знать,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
Здесь
никого
нет..."
E
i'
chiammo
'o
nomme
pe'
te
vedé,
И
я
зову
тебя
по
имени,
чтобы
увидеть
тебя,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
'e
te,
Но
все,
кто
говорит
о
тебе,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó'
sapé?!
Отвечают:
"Поздно
тебе
спрашивать!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
Здесь
никого
нет!..."
Luna
rossa,
Красная
луна,
Chi
mme
sarrá
sincera?
Кто
будет
со
мной
честен?
Luna
rossa,
Красная
луна,
Se
n'è
ghiuta
ll'ata
sera
Она
ушла
вчера
вечером
Senza
mme
vedé...
Не
увидев
меня...
E
io
dico
ancora
ch'aspetta
a
me,
А
я
всё
твержу,
что
она
ждёт
меня,
For"o
barcone
stanott'ê
ttre,
У
балкона
сегодня
в
три
часа
ночи,
E
prega
'e
Sante
pe'
mme
vedé...
И
молится
святым,
чтобы
увидеть
меня...
Ma
nun
ce
sta
nisciuna...
Но
никого
нет...
Mille
e
cchiù
appuntamente
aggio
tenuto...
Тысячу
и
больше
свиданий
я
назначил...
Tante
e
cchiù
sigarette
aggio
appicciato...
Столько
же
сигарет
я
выкурил...
Tanta
tazze
'e
café
mme
só'
bevuto...
Столько
чашек
кофе
я
выпил...
Mille
vucchelle
amare
aggio
vasato...
Тысячу
горьких
губ
я
целовал...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
И
красная
луна
говорит
мне
о
тебе,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
Я
спрашиваю
её,
ждёшь
ли
ты
меня,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
И
она
отвечает:
"Если
хочешь
знать,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
Здесь
никого
нет..."
E
i'
chiammo
'o
nomme
pe'
te
vedé,
И
я
зову
тебя
по
имени,
чтобы
увидеть
тебя,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
'e
te,
Но
все,
кто
говорит
о
тебе,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó'
sapé?!
Отвечают:
"Поздно
тебе
спрашивать?!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
Здесь
никого
нет!..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Vian, Vincenzo De Crescenzo
Attention! Feel free to leave feedback.