Lyrics and translation Massimo Ranieri - Mandulinata a Napule (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandulinata a Napule (Live)
Мандолина в Неаполе (Вживую)
Sera
d'està,
pusilleco
lucente
Летний
вечер,
мерцающий
светлячок
Canta
ccanzone
e
addora
d'erba
'e
mare
Поет
песни
и
благоухает
морской
травой
Voglio
'e
pparole
cchiù
d'ammore
ardente
Хочу
самых
пылких
любовных
слов
Voglio
'e
pparole
cchiù
gentile
e
care
Хочу
самых
нежных
и
ласковых
слов
Pe'
ddì:
"te
voglio
bbene"
a
chi
mme
sente
Чтобы
сказать:
"Я
тебя
люблю"
тому,
кто
меня
слышит
Ma
d'
'e
pparole
cchiù
carnale
e
ddoce
Но
из
самых
чувственных
и
сладких
слов
Ne
sceglio
sulo
tre:
"te
voglio
bbene"
Я
выбираю
только
три:
"Я
тебя
люблю"
Bella,
'int'ô
core
tujo
sacc'io
chi
tiene
Милая,
я
знаю,
кто
в
твоем
сердце
Chi
sta
'int'ô
core
mio
saje
pure
tu
Кто
в
моем
сердце,
ты
тоже
знаешь
P'
'o
mare
'e
napule
За
морем
Неаполя
Quant'armunia!
Какая
гармония!
Saglie
'ncielo
e
'ncielo
sentono
Поднимается
в
небо
и
в
небе
слышат
Tutt'
'e
stelle
'a
voce
mia
Все
звезды
мой
голос
Voce,
ca
tennera
Голос,
который
нежен
'St'ammore
fa
Эту
любовь
делает
Notte
d'està,
se
sò
addurmute
'e
ccase
Летняя
ночь,
дома
заснули
E
'o
cielo,
a
mmare
'nu
scenario
ha
stiso
А
небо
над
морем
нарисовано
Staje
'mbracci'a
mme
cucente
sò
'sti
vase
Твои
объятья
пылают,
эти
поцелуи
Bella,
stanotte,
te
sò
frato
e
sposo
Прекрасная,
сегодня
ночью
я
твой
брат
и
муж
Stanotte
ammore
e
ddio
songh'una
cosa
Сегодня
ночью
любовь
и
Бог
едины
Canta
e
da
'o
suonno
napule
se
sceta
Поет,
и
от
сна
Неаполь
просыпается
Ridono
'e
vvocche
ca
se
sò
vasate
Смеется
рот,
который
поцеловал
Tutt'
'e
suspire
'e
tutt
'e
'nnammurate
Все
вздохи
всех
влюбленных
Suspirano
stanotte
attuorno
a
te
Вздыхают
этой
ночью
вокруг
тебя
P'
'o
mare
'e
napule
За
морем
Неаполя
Quant'armunia!
Какая
гармония!
Saglie
'ncielo
e
'ncielo
sentono
Поднимается
в
небо
и
в
небе
слышат
Tutt'
'e
stelle
'a
voce
mia
Все
звезды
мой
голос
Voce,
ca
tennera
Голос,
который
нежен
L'ammore
fa
Любовь
делает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Tagliaferri
Attention! Feel free to leave feedback.