Lyrics and translation Massiv feat. MoTrip & Manuellsen - Wir sind Jungs von der Strasse
Nicht
jeder
jagt
im
Rudel,
Bruder,
das
hier
ist
Berlin
Не
все
охотятся
в
стае,
брат,
это
Берлин
Guck,
mein
Pulsschlag
schmettert
pures
Adrenalin
Смотри,
мой
пульс
бьет
чистым
адреналином
Meine
Schädeldecke
platzt,
ich
will
raus
hier
Мой
череп
лопается,
я
хочу
выбраться
отсюда
Instinktiv
handelt
jeder
wie
ein
Raubtier
Инстинктивно
все
действуют
как
хищник
Wahre
Liebe
trotz
dem
Blut
auf
den
Asphalt
Настоящая
любовь,
несмотря
на
кровь
на
асфальте
Unsere
Herzen
betoniert
durch
den
Block,
wir
Наши
сердца,
забетонированные
блоком,
мы
Wuchsen
auf
zwischen
Hass
und
Gier
Выросли
между
ненавистью
и
жадностью
Weine
Blut
für
meine
Brüder,
die
im
Knast
erfrieren,
eh
Плачь
кровью
за
моих
братьев,
которые
замерзают
в
тюрьме,
а
Der
Smog
vergiftet
all
den
Kindern
ihren
Brustkorb
Смог
отравляет
грудную
клетку
всем
детям
Außer
Mama
liebt
dich
keiner,
Bruder,
glaub
mir
Кроме
мамы,
тебя
никто
не
любит,
брат,
поверь
мне
Tränen
fließen
durch
die
Narben
und
verglühen
Слезы
текут
по
шрамам
и
тлеют
Wir
verdampfen
wie
'n
kleiner
Tropfen
Wasser
in
der
Wüste
Мы
испаряемся,
как
маленькая
капля
воды
в
пустыне
Euer
Blei
lässt
unsere
Lungenflügel
platzen
Ваш
свинец
заставляет
лопнуть
наши
легкие
крылья
Starr
in
unsere
Augen
durch
die
[?]
Masken
Глядя
в
наши
глаза
сквозь
[?]
маски
Rein
mathematisch
sind
wir
alle
Träumer,
doch
Чисто
математически
мы
все
мечтатели,
но
In
unserm
Ghetto
gibt
es
keine
Zeugen
außer
Gott
В
нашем
гетто
нет
свидетелей,
кроме
Бога
Wir
wurden
geschickt,
dass
wir
fliegen
oder
fallen
Нас
послали,
чтобы
мы
летели
или
падали
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße,
yeah
Мы
парни
с
улицы,
да
Bin
immer
noch
der
Junge
aus
dem
Block,
ah
Я
все
еще
мальчик
из
блока,
ах
Bin
noch
immer
in
das
Ghetto
verliebt,
yeah
Я
все
еще
влюблен
в
гетто,
да
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Падая
на
дыбы,
снова
вставая
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Избавьтесь
от
грязи,
просто
вернитесь
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Падая
на
дыбы,
снова
вставая
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße
Мы
ребята
с
улицы
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Падая
на
дыбы,
снова
вставая
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Избавьтесь
от
грязи,
просто
вернитесь
Ich
glaub',
den'
fehlt
die
Vision
Я
думаю,
что
ему
не
хватает
видения
Wir
sind
nichts
wert,
denn
es
geht
um
Million'
Мы
ничего
не
стоим,
потому
что
речь
идет
о
миллионе'
Wir
stehen
unter
Strom,
sind
verbraucht,
so
wie
leere
Batterien
Мы
находимся
под
электричеством,
израсходованы,
как
разряженные
батареи
Das
Leben
ist
Satire
wie
das
Neo-Magazin
Жизнь
- это
сатира,
как
журнал
Neo
Wenn
du
da
draußen
bist,
um
Knete
zu
verdien'
Если
ты
там,
чтобы
заработать
пластилин'
Brauchst
du
jeden
Tag
Eier
wie
Legebatterien
Вам
нужны
яйца
каждый
день,
такие
как
батареи
для
укладки
An
manchen
Tagen
zwingt
die
Flut
dich
zu
schwimmen
В
некоторые
дни
прилив
заставляет
вас
плавать
Du
weiß,
dass
du
lebst,
solang'
dein
Blut
nicht
gerinnt
Ты
знаешь,
что
жив,
пока
твоя
кровь
не
свернется
Ich
weiß
genau,
du
hast
nur
Gutes
im
Sinn
Я
точно
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду
только
хорошее
Du
lässt
die
andern
nicht
verlieren,
nur
damit
du
was
gewinnst
Ты
не
позволяешь
другим
проигрывать
только
для
того,
чтобы
что-то
выиграть
Denn
diese
Wut
macht
und
blind,
wenn
wir
draufhauen
Потому
что
эта
ярость
делает
и
ослепляет,
когда
мы
взираем
на
нее
Doch
eines
Tages
wird
mein
Kind
zu
mir
aufschauen
Но
когда-нибудь
мой
ребенок
заглянет
ко
мне
Wir
leben
besser,
wenn
man
hin
und
wieder
Rücksicht
nimmt
Мы
живем
лучше,
если
время
от
времени
обращаешь
внимание
Damit
wir
eines
Tages
glücklich
sind
Чтобы
когда-нибудь
мы
были
счастливы
Wir
wurden
geschickt,
dass
wir
fliegen
oder
fallen
Нас
послали,
чтобы
мы
летели
или
падали
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße,
yeah
Мы
парни
с
улицы,
да
Bin
immer
noch
der
Junge
aus
dem
Block,
ah
Я
все
еще
мальчик
из
блока,
ах
Bin
noch
immer
in
das
Ghetto
verliebt,
yeah
Я
все
еще
влюблен
в
гетто,
да
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Падая
на
дыбы,
снова
вставая
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Избавьтесь
от
грязи,
просто
вернитесь
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Падая
на
дыбы,
снова
вставая
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße
Мы
ребята
с
улицы
Ich
komm'
von
da,
wo
die
Sonne
deine
Haut
nicht
berührt
Я
иду
оттуда,
где
солнце
не
касается
твоей
кожи
Die
Traurigkeit
spiegelt
die
Kultur
Печаль
отражает
культуру
Mois,
das
sind
schwarze
Jacken,
schwarze
Pullis,
fahren
schwarze
Audis
Мойс,
это
черные
куртки,
черные
свитера,
ездят
черные
ауди
Denk
nicht,
dass
ich
das
Patch
auf
der
Harley
auszieh'
Не
думай,
что
я
снимаю
патч
на
Harley'
Ruhrpott,
5 mit
der
4 davor
Рурпотт,
5 с
4 до
этого
Welcher
Rapper
hier
macht
mir
was
vor?
Niemand!
Какой
рэпер
здесь
обвиняет
меня
в
чем-то?
Никто!
Ich
hab'
gekämpft
für
ein
Loch
voller
Scheiße
Я
боролся
за
дыру,
полную
дерьма
Doch
die
A40
lang
weiß
jeder,
was
ich
meine
Тем
не
менее,
A40
long
все
знают,
что
я
имею
в
виду
Ich
hab'
ein'
Traum
gehabt
und
er
erwies
sich
als
schwer
Я
сдавала'
один'
сон,
и
он
оказался
тяжелым
Bis
heute
bin
ich
kein
Stück
näher,
aber
По
сей
день
я
ни
на
шаг
не
ближе,
но
Ich
hör'
sie
sagen:
"Er
ist
Straßenlegende!"
Я
слышу,
как
они
говорят:
"Он
уличная
легенда!"
Warum?
M.
- loyal
bis
zum
Ende
Почему?
М.
- верен
до
конца
Snaga,
Pillath,
PA,
KC
Snaga,
Pillath,
PA,
KC
Pedaz,
Fard
- der
Pott
bleibt
hart
Pedaz,
Fard
- der
Pott
остается
твердым
Sieh,
der
Traum
ist
das
Ziel
und
ich
wache
nicht
auf
Смотри,
сон-это
цель,
и
я
не
просыпаюсь
Und
sag
mir,
was
machst
du
draus?
M!
И
скажи
мне,
что
ты
делаешь
с
этим?
Wir
wurden
geschickt,
dass
wir
fliegen
oder
fallen
Нас
послали,
чтобы
мы
летели
или
падали
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße,
yeah
Мы
парни
с
улицы,
да
Bin
immer
noch
der
Junge
aus
dem
Block,
ah
Я
все
еще
мальчик
из
блока,
ах
Bin
noch
immer
in
das
Ghetto
verliebt,
yeah
Я
все
еще
влюблен
в
гетто,
да
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Падая
на
дыбы,
снова
вставая
Sich
vom
Dreck
befreien,
einfach
wieder
rausgehen
Избавьтесь
от
грязи,
просто
вернитесь
Auf
die
Fresse
fallen,
wieder
aufstehen
Падая
на
дыбы,
снова
вставая
Wir
sind
Jungs
von
der
Straße
Мы
ребята
с
улицы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wasiem Taha, Emanuel Twellmann, Johann Sebastian Kuster, El Moussaoui
Album
Raubtier
date of release
10-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.