Lyrics and translation Massiv feat. Ziya - Sternenstaub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sternenstaub
Звездная пыль
First
time,
first
love,
Первый
раз,
первая
любовь,
Oh
what
a
feeling
is
this,
О,
какое
это
чувство,
Electricity
flows
Электричество
течет
With
the
very
first
kiss,
kiss,
kiss,
kiss,
kiss,
kiss
С
самым
первым
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем
Selbst
wenn
du
tausen
Meilen
entfernt
bist,
Даже
если
ты
за
тысячи
миль,
Blick
ich
zum
Himmel,
Engel
Я
смотрю
на
небо,
ангел
мой,
Und
stellmir
vor,
dass
du
genau
dieser
Stern
bist
И
представляю,
что
ты
именно
эта
звезда
Und
hoff',
dass
du
auch
zu
diesem
stern
blickst,
И
надеюсь,
что
ты
тоже
смотришь
на
эту
звезду,
Du
bist
so
nah,
obwohl
du
fern
bist.
Ты
так
близко,
хотя
и
далеко.
Es
ist
der
Schlag
wenn
dich
die
Sehnsucht
trifft,
Это
удар,
когда
тебя
настигает
тоска,
Schließ
deine
Augen
Engel
und
stell
dir
vor,
Закрой
свои
глаза,
ангел
мой,
и
представь,
Dass
dich
der
Stern
küsst.
Что
звезда
целует
тебя.
Das
ist
Massiv
mit
einer
leichten
Priese
Sternenstaub,
Это
Massiv
с
легкой
щепоткой
звездной
пыли,
Wenn
ich
dir
fehl',
zieh
ich
dich
zu
den
Sternen
rauf.
Если
я
тебе
нужен,
я
подниму
тебя
к
звездам.
Ich
hol'
die
Steine
aus
dem
Leben
und
kehr'
die
Scherben
auf,
Я
уберу
камни
из
твоей
жизни
и
соберу
осколки,
Damit
du
sorgenfrei
mit
mir
mitten
in
die
Sterne
schaust.
Чтобы
ты
беззаботно
смотрела
со
мной
на
звезды.
Ich
begleite
dich
auf
all'
die
hohen
Berge
hinauf,
Я
провожу
тебя
на
все
высокие
горы,
Tiefe
Täler
sind
kein
Hindernis,
wenn
du
mir
vertraust.
Глубокие
долины
не
помеха,
если
ты
мне
доверяешь.
Es
ist
ne
menge
passiert,
ich
wäre
jetzt
gerne
bei
dir,
Многое
произошло,
я
бы
хотел
сейчас
быть
рядом
с
тобой,
Ich
schrieb
dieses
Lied
für
dich
auf
einem
Sternenklavier.
Я
написал
эту
песню
для
тебя
на
звездном
пианино.
Schließ
deine
Augen
Engel,
Закрой
свои
глаза,
ангел
мой,
Unser
Leben
ist
wie
ein
Traum.
Наша
жизнь
как
сон.
Spann
deine
Flügel
auf
und
flieg
zu
all
den
Sternen
hinauf.
Расправь
свои
крылья
и
лети
к
звездам.
Schau
wie
er
funkelt,
er
ist
so
hell
der
Stern.
Смотри,
как
он
сверкает,
такой
яркий
он,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst
und
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя
снова
и
снова.
Er
ist
so
hell
der
Stern.
Он
такой
яркий,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя.
Und
falls
wir
uns
nie
wieder
sehen,
da
bleibt
wenigstens
zu
Erinnern
И
если
мы
больше
никогда
не
увидимся,
останется
хотя
бы
воспоминание
Und
der
hellerstrahlte
Stern,
И
ярчайшая
звезда,
Der
für
dich
da
oben
steht.
Которая
светит
для
тебя
там
наверху.
Wie
gerne
hätte
ich
mit
dir
ne'
wünderschöne
Nacht
verbracht
Как
бы
я
хотел
провести
с
тобой
прекрасную
ночь
Und
dich
zu
küssen
unterm'
wunderschönen
Sternendach.
И
целовать
тебя
под
прекрасным
звездным
небом.
Hey
guck
ne
Sternschnuppe,
Эй,
смотри,
падающая
звезда,
Prinzessin
wünsch
dir
was,
ich
küss
dich
wach.
Принцесса,
загадай
желание,
я
разбужу
тебя
поцелуем.
Die
Sterne
fliegen
durch
die
Nacht.
Звезды
летят
сквозь
ночь.
Wir
stehen
über
den
Laternen
auf
der
Straße
nachts,
Мы
стоим
над
фонарями
на
улице
ночью,
Ich
bin
bei
dir
wie
Sonne,
Mond
und
Sternenstaub.
Я
с
тобой,
как
солнце,
луна
и
звездная
пыль.
Es
ist
schwer
jemanden
zu
lieben,
der
erst
kommt
und
geht,
Тяжело
любить
того,
кто
приходит
и
уходит,
Doch
blick
nach
oben,
weil
du
einfach
in
den
Sternen
stehst.
Но
взгляни
наверх,
потому
что
ты
просто
вся
в
звездах.
Du
kommst
nicht
ab
vom
Wind,
Ты
не
можешь
уйти
от
ветра,
Weil
der
Wind
dich
dreht.
Потому
что
ветер
кружит
тебя.
Der
Horizont
ist
wie
ein
Spiegel
um
dich
an
zu
sehen.
Горизонт
как
зеркало,
чтобы
видеть
тебя.
Hey,
du
kannst
mich
selbst
durch
schwarze,
dunkle
Wolken
sehen.
Эй,
ты
можешь
видеть
меня
даже
сквозь
черные,
темные
тучи.
Ich
starr'
solange
zum
Himmel,
bis
all
die
Wolken
gehen.
Я
буду
смотреть
на
небо,
пока
все
тучи
не
рассеются.
Schließ
deine
Augen
Engel,
Закрой
свои
глаза,
ангел
мой,
Unser
Leben
ist
wie
ein
Traum.
Наша
жизнь
как
сон.
Spann
deine
Flügel
auf
und
flieg
zu
all
den
Sternen
hinauf.
Расправь
свои
крылья
и
лети
к
звездам.
Schau
wie
er
funkelt,
er
ist
so
hell
der
Stern.
Смотри,
как
он
сверкает,
такой
яркий
он,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst
und
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя
снова
и
снова.
Er
ist
so
hell
der
Stern.
Он
такой
яркий,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя.
Du
brauchst
kein
Teleskop
um
mich
zu
sehen.
Тебе
не
нужен
телескоп,
чтобы
увидеть
меня.
Du
wirkst
verträumt,
denn
es
ist
echt
wunderschön.
Ты
выглядишь
задумчивой,
ведь
это
действительно
прекрасно.
Es
funkelt
Hell,
nein
es
ist
kein
Phänomen,
Оно
ярко
сверкает,
нет,
это
не
феномен,
Greif
nach
den
stern'n,
guck
wie
du
den
Stern
bewegst.
Тянись
к
звездам,
смотри,
как
ты
двигаешь
звезду.
Der
eine
Stern
begleitet
dich
auf
deinem
Weg,
Эта
звезда
сопровождает
тебя
на
твоем
пути,
Er
bleibt
ein
Leben
lang
für
dich
da
oben
stehen.
Она
останется
для
тебя
там
наверху
на
всю
жизнь.
Schließ
deine
Augen,
Закрой
свои
глаза,
Unser
Leben
ist
wie
ein
Traum.
Наша
жизнь
как
сон.
Spann
deine
Flügel
auf
und
flieg
zu
all
den
Sternen
hinauf.
Расправь
свои
крылья
и
лети
к
звездам.
Schau
wie
er
funkelt,
Смотри,
как
он
сверкает,
Er
ist
so
hell
der
Stern.
Он
такой
яркий,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst
und
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя
снова
и
снова.
Er
ist
so
hell
der
Stern.
Он
такой
яркий,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst
und
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя
снова
и
снова.
Er
ist
so
hell
der
Stern.
Он
такой
яркий,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst
und
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя
снова
и
снова.
Er
ist
so
hell
der
Stern.
Он
такой
яркий,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Bleibt
ganz
nah
bei
dir
und
du
spürst
nur
wie
er
dich
küsst.
Остается
рядом
с
тобой,
и
ты
чувствуешь,
как
он
целует
тебя.
Und
wie
er
funkelt,
er
ist
so
hell
der
Stern.
И
как
он
сверкает,
он
такой
яркий,
эта
звезда.
Du
kannst
ihn
sehn',
er
ist
nicht
weit
entfernt,
Ты
можешь
его
видеть,
он
недалеко,
Du
kannst
ihn
spürn',
denn
er
bringt
dir
Glück.
Ты
можешь
его
почувствовать,
ведь
он
приносит
тебе
счастье.
Schließ
deine
Augen
Engel,
und
schau,
Закрой
свои
глаза,
ангел
мой,
и
смотри,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst,
Как
он
целует
тебя,
Wie
er
dich
küsst.
Как
он
целует
тебя.
First
time,
first
love,
Первый
раз,
первая
любовь,
Oh
what
a
feeling
is
this,
О,
какое
это
чувство,
Electricity
flows
Электричество
течет
With
the
very
first
kiss,
kiss,
kiss,
kiss,
kiss,
kiss
С
самым
первым
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем,
поцелуем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massiv, Jilly King & Geemali Productions, Ziya
Attention! Feel free to leave feedback.