Lyrics and translation Massiv - Ich habe meine Träume wahr gemacht
Schon
mit
14
wurd
ich's
erstes
Mal
verhaftet
Еще
в
14
лет
меня
впервые
арестовали
Bin
'nen
Wiederholungstäter
mit
'ner
kriminellen
Akte
Bin
'nen
рецидивисты
с
быстрорастворимой
уголовного
дела
Der
die
Hehlerwaren
in
den
Keller
packte
Который
упаковал
вещи
в
подвал
Und
jede
Glasvitrine
mit
dem
Fleischöffner
knackte
И
каждая
стеклянная
витрина
с
открывалкой
для
мяса
треснула
Ich
hab
paketeweise
Drogen
geschmuggelt
Я
контрабандой
провозил
упакованные
наркотики
Ich
hab
gefälschte
Zigaretten
über
Grenzen
geschmuggelt
Я
контрабандой
переправлял
поддельные
сигареты
через
границы
Ich
hab
mit
dünndesignten
Kleiderbügeln
Autos
geknackt
Я
взломал
машины
с
помощью
тонких
вешалок
Hab
mit
'ner
Brechstange
mühelos
Tresore
geknackt
Я
легко
взломал
сейфы
с
помощью
лома
Hab
mit
'ner
Gruppe
Asylanten
alle
Nazis
verprügelt
Я
избил
всех
нацистов
с
помощью
группы
убежищ
Hab
mit
den
Sohlen
meiner
Nikes
ihre
Fressen
gebügelt
Я
гладил
их
жратвы
подошвами
моих
ников
Ich
hab
Kredite
bezogen,
ich
hab
mein
Anwalt
belogen
Я
брал
кредиты,
я
лгал
своему
адвокату
Den
Arbeitgeber
betrogen
und
scharfe
Waffen
gezogen
Обманул
работодателя
и
вытащил
острое
оружие
Ich
hab
Gerichte
bereichert
mir
wurd
'ne
Strafe
erteilt
Я
обогатил
суды,
мне
было
назначено
наказание
Ich
musst
in
Jugendknast,
ich
wurd
gecasht
mit
einem
Kilo
Weiss
Я
должен
быть
в
тюрьме
для
несовершеннолетних,
меня
оштрафовали
килограммом
белого
Der
Anwalt
holt
mich
auf
Bewährung
raus
Адвокат
заберет
меня
условно-досрочно
Mir
war
alles
scheißegal
ob
ich
mit
Narben
durch
das
Leben
lauf
Мне
было
все
равно,
бегу
ли
я
по
жизни
со
шрамами
Mein
Gedächtnis
hat
'ne
Menge
erlebt
Моя
память
многое
пережила
Es
ist
das
Streben
nach
Glück,
mir
stand
der
Teufel
im
Weg
Это
стремление
к
счастью,
на
моем
пути
стоял
дьявол
Die
Überwindung
kostet
ziemlich
Kraft
Преодоление
стоит
немалых
сил
Man
ich
schwör
auf
meine
Mutter
ich
hab
meine
Träume
wahr
gemacht
Человек,
которым
я
клянусь
своей
матерью,
я
осуществил
свои
мечты
Mein
Gedächtnis
hat
'ne
Menge
erlebt
Моя
память
многое
пережила
Es
ist
das
Streben
nach
Glück,
mir
stand
der
Teufel
im
Weg
Это
стремление
к
счастью,
на
моем
пути
стоял
дьявол
Die
Überwindung
kostet
ziemlich
Kraft
Преодоление
стоит
немалых
сил
Man
ich
schwör
auf
meine
Mutter
ich
hab
meine
Träume
wahr
gemacht
Человек,
которым
я
клянусь
своей
матерью,
я
осуществил
свои
мечты
Hab
mit
'm
Schweizermesser
Autos
zerkratzt
Я
поцарапал
машины
швейцарским
ножом
Hab
mir
von
Autobahntoiletten
das
Ersparte
verschaft
Избавил
меня
от
дорожных
туалетов
Lief
durch
Alarmanlagen
mit
'ner
Ladung
Jordans
im
Sack
Пробежал
по
сигнализациям
с
грузом
Джордана
в
мешке
Ich
war
der
Überkriminelle
ich
hab
Nutten
geklatscht
Я
был
Überkriminelle
я
хлопала
проститутки
Ich
hab
die
Drogen
verpackt
und
in
meinen
Socken
versteckt
Я
упаковал
наркотики
и
спрятал
их
в
носки
Ich
hab
auf
Combi
beliefert
und
Konsumenten
erschreckt
Я
поставлял
на
Combi
и
пугал
потребителей
Ich
hab
in
Chefetagen
öfters
mal
Termine
verkackt
Я
часто
назначал
встречи
в
дни
босса
Sie
an
Krawatten
gepackt,
ich
hatt'
den
Schuldenberg
satt
Схватив
их
за
галстуки,
я
устал
от
горы
долгов
Ich
hab
die
Kunden
ermittelt
ich
hab
die
Ghettos
betitelt
Я
определил
клиентов
я
назвал
гетто
Ich
hab
die
Leute
die
kiffen
mit
Paperblättchen
beschmissen
Я
заставлял
людей
пачкать
сигареты
листками
бумаги
Mich
haben
Amis
gefoltert
und
meinen
Körper
zerschmettert
Янки
пытали
меня
и
разбивали
мое
тело
Ich
wollte
kontern
doch
ich
spürte
wie
mein
Schädel
zerschmettert
Я
хотел
контратаковать,
но
я
почувствовал,
как
мой
череп
разбился
Ich
hab
am
asphaltierten
Boden
meine
Knochen
verdreht
Я
скрутил
кости
на
асфальтированном
полу
Die
Ärzte
konnten
es
nicht
fassen
dass
der
Braune
noch
lebt
Врачи
не
могли
поверить,
что
коричневый
все
еще
жив
Ich
hab
knapp
überlebt,
keiner
konnte
es
fassen
Я
едва
выжил,
никто
не
мог
в
это
поверить
Es
war
mein
stolzer
starker
Wille
es
alleine
zu
schaffen,
yeah
Это
была
моя
гордая
сильная
воля,
чтобы
сделать
это
в
одиночку,
да
Mein
Gedächtnis
hat
'ne
Menge
erlebt
Моя
память
многое
пережила
Es
ist
das
Streben
nach
Glück,
mir
stand
der
Teufel
im
Weg
Это
стремление
к
счастью,
на
моем
пути
стоял
дьявол
Die
Überwindung
kostet
ziemlich
Kraft
Преодоление
стоит
немалых
сил
Man
ich
schwör
auf
meine
Mutter
ich
hab
meine
Träume
wahr
gemacht
Человек,
которым
я
клянусь
своей
матерью,
я
осуществил
свои
мечты
Mein
Gedächtnis
hat
'ne
Menge
erlebt
Моя
память
многое
пережила
Es
ist
das
Streben
nach
Glück,
mir
stand
der
Teufel
im
Weg
Это
стремление
к
счастью,
на
моем
пути
стоял
дьявол
Die
Überwindung
kostet
ziemlich
Kraft
Преодоление
стоит
немалых
сил
Man
ich
schwör
auf
meine
Mutter
ich
hab
meine
Träume
wahr
gemacht
Человек,
которым
я
клянусь
своей
матерью,
я
осуществил
свои
мечты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bauss Christoph, Taha Wasiem
Attention! Feel free to leave feedback.