Lyrics and translation Massiv - Wenn man es verliert
Wenn man es verliert
Когда теряешь это
Hazme
un
favor
se
que
pronto
vas
a
enamorarla
Сделай
мне
одолжение,
я
знаю,
ты
скоро
влюбишься
в
нее.
Nunca
falles
y
ni
por
error
se
te
ocurra
engañarla
Никогда
не
ошибайся
и
даже
не
вздумай
ей
изменять.
Se
muere
con
los
detalles
y
le
encantan
los
Ferrero
Она
тает
от
мелочей
и
обожает
Ferrero
Rocher.
Busca
a
alguien
que
la
protega
y
por
ella
se
haga
un
guerrero
Найди
того,
кто
защитит
ее
и
станет
для
нее
воином.
Que
ni
se
te
ocurra
usar
gorra
si
es
que
sales
con
ella
Даже
не
думай
надевать
кепку,
когда
выходишь
с
ней.
Y
así
la
veas
en
pijama
dile
que
se
ve
tan
bella
И
даже
если
увидишь
ее
в
пижаме,
скажи,
что
она
прекрасна.
Te
va
a
hacer
sentir
un
niño
de
verdad
como
pinocho
Она
заставит
тебя
почувствовать
себя
настоящим
ребенком,
как
Пиноккио.
Y
el
día
en
que
te
le
declares
porfa
que
no
sea
18
И
в
тот
день,
когда
будешь
признаваться
ей,
пожалуйста,
пусть
это
будет
не
18-го
числа.
No
seas
tonto
cuídala
y
cumple
lo
que
te
pida
Не
будь
глупцом,
заботься
о
ней
и
выполняй
ее
просьбы.
Y
si
un
perro
se
acerca
tu
hazla
sentir
protegida
И
если
приблизится
собака,
сделай
так,
чтобы
она
чувствовала
себя
защищенной.
Háblale
con
la
verdad
que
la
mentira
saldrá
a
flote
Говори
ей
правду,
потому
что
ложь
всплывет.
Y
si
quiere
competir
déjala
que
te
derrote
И
если
она
хочет
соревноваться,
позволь
ей
победить.
Desvélate
con
ella
ablando
por
video
llamada
Не
спи
ночами,
болтая
с
ней
по
видеосвязи.
Demuéstrale
que
a
esa
mujer
no
la
cambias
por
nada
Докажи
ей,
что
эту
женщину
ты
ни
на
что
не
променяешь.
Cuando
se
agá
la
enojada
tu
dile
que
se
ve
tierna
Когда
она
разозлится,
скажи
ей,
что
она
выглядит
мило.
Dile
que
en
tu
corazón
es
la
única
que
gobierna
Скажи
ей,
что
в
твоем
сердце
она
единственная
правительница.
Síguele
el
juego
cuando
se
agá
la
sentida
Подыграй
ей,
когда
она
притворится
обиженной.
Ruégale
cuando
se
enoja
aunque
no
sepas
que
le
pasa
Умоляй
ее,
когда
она
злится,
даже
если
не
знаешь,
что
случилось.
Nunca
la
pierdas
pues
sin
ella
morí
en
vida
Никогда
не
теряй
ее,
ведь
без
нее
я
умер
заживо.
Y
cuando
le
pidas
ser
tu
novia
que
no
sea
en
la
plaza
И
когда
будешь
просить
ее
стать
твоей
девушкой,
пусть
это
будет
не
на
площади.
Y
estarás
a
su
lado
hazme
un
favor
И
ты
будешь
рядом
с
ней,
сделай
мне
одолжение,
No
le
agás
lo
que
yo
не
поступай
с
ней
так,
как
я.
Tu
si
llénala
de
amor
Ты
наполни
ее
любовью.
Y
si
vas
a
estar
con
ella
por
favor
entiéndeme
escúchame
И
если
ты
будешь
с
ней,
пожалуйста,
пойми
меня,
послушай
меня.
Y
no
cometas
mi
error
И
не
совершай
моей
ошибки.
Acá
entre
dos
tu
y
yo
sabemos
bien
que
Здесь,
между
нами,
ты
и
я
знаем,
что
Ella
todavía
me
quiere
más
sin
embargo
falle
она
все
еще
любит
меня
больше,
несмотря
на
то,
что
я
ошибся.
Hazme
el
favor
de
decirle
todos
los
días
Сделай
мне
одолжение,
говори
ей
каждый
день,
Que
la
quieres
como
a
nadie
y
que
sin
ella
morirías
что
ты
любишь
ее
как
никого
другого
и
что
без
нее
ты
умрешь.
Si
de
verdad
la
quieres
olvida
el
tequila
Если
ты
действительно
любишь
ее,
забудь
о
текиле.
Acaricia
su
mejilla
y
al
besarla
hazlo
muy
lento
Ласкай
ее
щеку
и
целуй
ее
очень
медленно.
Dedícale
canciones
le
encanta
Camila
Посвящай
ей
песни,
ей
нравится
Camila.
Y
No
le
falles
y
si
quieres
un
final
feliz
de
cuento
И
не
подведи
ее,
и
если
хочешь
счастливого
конца,
как
в
сказке,
Bésala
bajo
la
lluvia
tocando
suave
su
pelo
поцелуй
ее
под
дождем,
нежно
касаясь
ее
волос.
Dile
que
escoja
una
estrella
y
tu
la
bajaras
del
cielo
Скажи
ей,
чтобы
выбрала
звезду,
и
ты
достанешь
ее
с
неба.
Si
la
llevas
al
café
no
te
sientes
en
nuestra
mesa
Если
ты
приведешь
ее
в
кафе,
не
садитесь
за
наш
столик.
Te
advierto
que
es
muy
sensible
háblale
con
delicadeza
Предупреждаю,
она
очень
чувствительная,
говори
с
ней
деликатно.
Tenle
paciencia
pues
fácil
mente
se
estresa
Будь
терпелив,
потому
что
она
легко
выходит
из
себя.
Y
dile
que
su
inteligencia
complementa
su
belleza
И
скажи
ей,
что
ее
ум
дополняет
ее
красоту.
Hermano,
quiérela
como
la
quise
Брат,
люби
ее
так,
как
любил
я.
Y
hazme
el
favor
de
amarla
mucho
y
sanar
el
daño
que
hice
И
сделай
мне
одолжение,
люби
ее
сильно
и
залечи
раны,
которые
я
нанес.
Y
v
estarás
a
su
lado
hazme
un
favor
И
ты
будешь
рядом
с
ней,
сделай
мне
одолжение,
No
le
agás
lo
que
yo
не
поступай
с
ней
так,
как
я.
Tu
si
llénala
de
amor
Ты
наполни
ее
любовью.
Y
si
vas
a
estar
con
ella
por
favor
entiéndeme
escúchame
И
если
ты
будешь
с
ней,
пожалуйста,
пойми
меня,
послушай
меня.
Y
no
cometas
mi
error
И
не
совершай
моей
ошибки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taha Wasiem, Abaz Imran, Cestro
Attention! Feel free to leave feedback.