Lyrics and translation Masta Ace feat. Pav Bundy - Home Sweet Home (feat. Pav Bundy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aiyo
I′m
going
back
to
Cali
Эйо
я
возвращаюсь
в
Кали
To
all
the
ladies
in
the
valley
Всем
дамам
в
долине
And
the
weather
more
beautiful
than
Halle
И
погоде,
более
прекрасной,
чем
Галле.
And
I
done
been
all
through
the
hood
И
я
прошел
через
весь
район.
My
boy
Dougie
D,
man
he
took
me
on
a
tour
through
the
hood
Мой
мальчик
дуги
Ди,
чувак,
он
взял
меня
с
собой
на
экскурсию
по
району.
Slauson
swap
meet,
Crenshaw,
stop,
eat
Slauson
swap
meet,
Crenshaw,
stop,
eat
Then
go
to
Melrose,
cop
a
pair
of
shelltoes
Тогда
поезжай
в
Мелроуз,
купи
пару
шеллто.
Then
I'm
jumpin′
on
the
5-North
А
потом
я
прыгаю
на
5-й
Север.
Then
I
gas
up,
then
I
drive
off
Я
прибавляю
газу
и
уезжаю.
To
the
Bay,
oh
how
I
love
it
in
the
Bay
К
заливу,
о,
как
я
люблю
его
в
заливе
Same
way
I
love
it
in
LA
Так
же
как
я
люблю
это
в
Лос
Анджелесе
I
get
a
lot
of
love
up
on
Hate
Street
Я
получаю
много
любви
на
улице
ненависти
Folks
look
up
to
me
like
I'm
8 feet
tall
Люди
смотрят
на
меня
снизу
вверх
как
будто
я
8 футов
ростом
Aiyo
the
West
Coast
got
it
all
Эйо
на
западном
побережье
есть
все
And
every
time
I
go,
man
I
have
a
ball
И
каждый
раз,
когда
я
иду,
чувак,
у
меня
есть
мяч.
Fun
times,
sunshine,
that's
right
up
my
alley
Веселые
времена,
солнышко,
это
как
раз
в
моем
переулке.
That′s
why
I′m
going
back
to
Cali
Вот
почему
я
возвращаюсь
в
Кали.
I'll
be
back,
for
now
I′m
gone
Я
вернусь,
потому
что
сейчас
меня
нет.
You
know
what
they
say,
no
place
like
home
Ты
знаешь,
что
говорят:
нет
места
лучше
дома.
I'm
keeping
my
girls
in
my
phone
Я
держу
своих
девочек
в
телефоне.
Worldwide
I
be
all
in
my
zone
По
всему
миру
я
буду
в
своей
зоне
C′est
la
vie,
c'est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь.
Adios,
adios
Прощай,
прощай!
Au
revoir,
au
revior
До
свидания,
до
свидания
Home
sweet
home
Дом,
милый
дом
Hey
yo,
I′m
going
back
to
Paris,
France
Эй,
эй,
я
возвращаюсь
в
Париж,
во
Францию.
And
I
must
say,
that
you
really
should
go
if
you
have
a
chance
И
я
должен
сказать,
что
ты
действительно
должен
уйти,
если
у
тебя
есть
шанс.
The
culture,
the
music,
the
art
Культура,
музыка,
искусство.
The
food,
the
people,
they
real
to
the
heart
Еда,
люди-они
настоящие
для
сердца.
This
is
genuine
love,
this
is
not
a
act
Это
настоящая
любовь,
а
не
притворство.
And
I
couldn'ta
put
it
down
on
a
hotter
track
И
я
не
мог
поставить
его
на
более
горячую
дорожку
I
hear
a
lot
of
cats
talk
a
lotta
smack
Я
слышу
много
кошачьих
разговоров
много
шлепков
But
I
lost
six
G's,
and
I
got
it
back
Но
я
потерял
шесть
косарей
и
получил
их
обратно.
How
real
is
that?
Thinking
the
utmost
Насколько
это
реально?
Respect
from
me
against
the
world
full
of
cut-throats
Уважение
от
меня
против
мира,
полного
головорезов.
How
could
I
lose
a
grip
like
that?
Как
я
могла
потерять
такую
хватку?
In
a
crowded
sports
bar
and
get
it
right
back
(I
don′t
know)
В
переполненном
спорт-баре
и
получить
его
обратно
(я
не
знаю).
It′s
like
no
place
I
ever
went
Это
похоже
на
то
место,
где
я
когда-либо
был.
And
this'll
be
the
biggest
shout
that
I
ever
sent
И
это
будет
самый
громкий
крик,
который
я
когда-либо
посылал.
To
any
city
that
I
ever
flew
through
В
любой
город,
через
который
я
когда-либо
пролетал.
Merci
beaucoup,
I
salute
you
Merci
beaucoup,
я
приветствую
тебя.
I′m
going
back
to
the
Netherlands
Я
возвращаюсь
в
Нидерланды.
Switzerland,
Finland,
Deutschland,
and
the
motherland
Швейцария,
Финляндия,
Германия
и
Родина.
I'm
going
back
to
Jo-Burg,
back
to
Cape
Town
Я
возвращаюсь
в
Джо-Бург,
возвращаюсь
в
Кейптаун.
Back
to
Sydney,
oh
what
a
great
town
Назад
в
Сидней,
о,
какой
прекрасный
город!
Let
me
break
down
where
I′m
going
back
to
Позволь
мне
понять,
куда
я
возвращаюсь.
If
I
been
through,
I
want
to
come
back
through
Если
я
прошел
через
это,
я
хочу
вернуться
через
это.
And
like
a
tattoo,
I
would
stay
permanent
И
как
татуировка,
я
останусь
навсегда.
But
my
love
for
the
road
don't
determine
it
Но
моя
любовь
к
дороге
не
определяет
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clear Duval A, Thompson Daniel Dumile, Wells Paris
Attention! Feel free to leave feedback.