Lyrics and translation Master H - C'est la vie (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie (radio edit)
Такова жизнь (радио версия)
No
começo
tudo
tava
indo
muito
bem,
aquela
vida
de
solteiro
frenética
В
начале
все
шло
очень
хорошо,
та
самая
беззаботная
холостяцкая
жизнь
Até
que
eu
conheci
essa
danada,
a
principio
era
só
pra
ser
coisa
de
uma
noite
só
Пока
я
не
встретил
эту
бестию,
поначалу
это
должно
было
быть
только
на
одну
ночь
Só
aquela
vez,
sabe?
Só
que
não
foi
isso
que
aconteceu,
eu
me
viciei
e
fui
ficando
viciado
Только
тот
один
раз,
понимаешь?
Но
не
это
случилось,
я
подсел
и
стал
зависимым
E
minha
vida
virou
de
cabeça
pra
baixo,
foi
muito
difícil
pra
mim,
sabe?
И
моя
жизнь
перевернулась
с
ног
на
голову,
мне
было
очень
тяжело,
понимаешь?
Essa
é
a
historia
de
uma
danada
que
eu
conheci
Это
история
одной
бестии,
которую
я
встретил
Tinha
tatuado
em
seu
peito
a
frase
de
c'est
la
vie
У
нее
на
груди
была
татуировка
с
фразой
"c'est
la
vie"
E
assim
que
eu
a
vi,
não
me
viu,
fui
invisível
И
как
только
я
ее
увидел,
она
меня
не
заметила,
я
был
невидимкой
Impossível,
meu
ego
é
gigante,
ela
fingiu
Невозможно,
мое
эго
огромное,
она
притворилась
Solicitação
de
amizade,
e
seu
nome
inbox
Запрос
на
добавление
в
друзья,
и
ее
имя
в
личных
сообщениях
Só
de
sacanagem
pra
acabar
com
a
friendzone
Просто
из
вредности,
чтобы
покончить
с
френдзоной
Ela
adora,
ela
ri,
manda
anjinho
e
me
responde
Она
обожает,
она
смеется,
шлет
смайлики
и
отвечает
мне
Diz
que
acha
que
a
maldade
deixa
um
cachorro
com
fome
Говорит,
что
думает,
что
злость
делает
собаку
голодной
C'est
la
vie,
sua
safada,
cê
não
gosta
de
um
bom
moço
Такова
жизнь,
моя
шалунья,
тебе
не
нравятся
хорошие
парни
Diz
que
não,
diz
que
não,
que
aí
eu
como
até
o
caroço
Говоришь,
что
нет,
говоришь,
что
нет,
что
тогда
я
съем
даже
косточку
Eu
vou
ser
o
cão
chupando
manga,
já
que
essa
fruta
é
tão
doce
Я
буду
как
пес,
сосущий
манго,
раз
уж
этот
фрукт
такой
сладкий
Eu
comeria
uma
semana,
mas
tem
que
ser
só
por
hoje
Я
бы
ел
неделю,
но
это
должно
быть
только
сегодня
Porque
é
sexo
e
eu
não
nego,
não
me
entrego
e
também
não
me
apego
Потому
что
это
секс,
и
я
не
отказываюсь,
не
отдаюсь
и
не
привязываюсь
É
só
mais
uma,
só
mais
outra,
na
próxima
eu
juro
que
eu
encerro
Это
просто
еще
одна,
еще
одна,
в
следующий
раз,
клянусь,
я
закончу
Pente
rala,
whisky,
bala
e
uma
noite
de
exceção
Расческа,
виски,
пуля
и
исключительная
ночь
Cê
me
usa
que
eu
te
uso
e
nós
somos
só
objeto
Ты
используешь
меня,
я
использую
тебя,
и
мы
всего
лишь
объекты
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Fogo
de
diaba
(fogo!)
Огонь
дьяволицы
(огонь!)
Fogo
de
diaba
(fogo!)
Огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Levei
chave
de
bu...
De
uma
barbie
rabiscada
Получил
от
ворот
поворот...
От
разрисованной
Барби
C'est
la
vie,
são
3 anos,
liberta
dessa
cordinha
Такова
жизнь,
уже
3 года,
освободи
меня
от
этой
веревки
Eu
quero
ser
do
mundo
todo,
mas
quero
você
só
minha
Я
хочу
принадлежать
всему
миру,
но
хочу,
чтобы
ты
была
только
моей
Você
acaba
com
nosso
acordo,
sabe
que
era
pra
ser
só
uma
mina
Ты
нарушаешь
наш
договор,
знаешь,
что
ты
должна
была
быть
просто
одной
из
Cê
ta
pior
do
que
cocaína,
ela
olha,
sorri
e
empina
Ты
хуже
кокаина,
она
смотрит,
улыбается
и
выгибается
Não
era
nem
pra
você
ter
essa
rima
Эта
рифма
даже
не
должна
была
быть
о
тебе
Só
que
esses
olhos
pidões,
são
realmente
olhos
pidões
Но
эти
умоляющие
глаза,
это
действительно
умоляющие
глаза
Duas
janelas,
duas
prisões,
me
arranca
mil
confissões
Два
окна,
две
тюрьмы,
вытягивают
из
меня
тысячи
признаний
Eu
me
joguei
de
cabeça
e
ignorei
as
condições,
porque
dane-se
as
condições
Я
бросился
с
головой
и
проигнорировал
условия,
потому
что
к
черту
условия
Devagarinho
cê
criou
seu
monopólio
Потихоньку
ты
создала
свою
монополию
Me
ame,
mente
olhando
dentro
dos
meus
olhos
Люби
меня,
лги,
глядя
мне
в
глаза
A
mãe
é
flor,
o
pai
é
um
lobo
jardineiro
Мать
- цветок,
отец
- волк-садовник
Então
ela
é
uma
planta
carnívora
que
me
engole
inteiro
Так
что
она
хищное
растение,
которое
проглатывает
меня
целиком
Ela
nem
sabe
como
torra
meu
dinheiro
Она
даже
не
знает,
как
прожигает
мои
деньги
Leva
minha
liberdade,
me
botou
num
cativeiro
5 estrelas
Забирает
мою
свободу,
посадила
меня
в
пятизвездочную
тюрьму
Eu
sabia,
eu
tinha
certeza,
eu
dizia,
me
prende
mas
tá
maneiro
Я
знал,
я
был
уверен,
я
говорил,
держи
меня
в
плену,
но
это
круто
Ganhei
uma
linda
boneca,
eu
vou
cuidar
com
muito
zelo
Я
получил
прекрасную
куклу,
я
буду
заботиться
о
ней
очень
бережно
Jogou
baixo,
muito
baixo,
pôs
minha
tag
no
brinquedo
Сыграла
нечестно,
очень
нечестно,
поставила
мою
метку
на
игрушке
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Fogo
de
diaba
(fogo!)
Огонь
дьяволицы
(огонь!)
Fogo
de
diaba
(fogo!)
Огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Carinha
de
anjo,
fogo
de
diaba
(fogo!)
Личико
ангела,
огонь
дьяволицы
(огонь!)
Levei
chave
de
bu...
De
uma
barbie
rabiscada
Получил
от
ворот
поворот...
От
разрисованной
Барби
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ackerman Tracy, Hedges Raymond George, Brannigan Martin Sean, Armaou Lindsay Gaeil Christian, Lynch Edele Claire, Lynch Keavy Jane, O Carroll Sinead Maria
Attention! Feel free to leave feedback.