Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro:
(Master
P)
Intro:
(Master
P)
Are
you
ready
to
boldly
go,
Bist
du
bereit,
mutig
dorthin
zu
gehen,
Where
no
family
has
gone
before?
Wo
noch
keine
Familie
zuvor
gewesen
ist?
The
Ghetto
Enterprise
has
landed.
Die
Ghetto
Enterprise
ist
gelandet.
Captain
Kirk
has
arrived,
I
repeat,
Captain
Kirk
ist
eingetroffen,
ich
wiederhole,
Captain
Kirk,
has
arrived.
Captain
Kirk,
ist
eingetroffen.
Women,
if
you're
lucky,
Captain
Kirk
will
save
you,
Frauen,
wenn
ihr
Glück
habt,
wird
Captain
Kirk
euch
retten,
And
beam
your
loved
ones
to
the
fortune
and
fame
you
Und
eure
Lieben
zu
Ruhm
und
Reichtum
beamen,
Are
lookin'
for.
I
mean
the
next
generation,
ya'
heard
me?
Nach
dem
du
suchst.
Ich
meine
die
nächste
Generation,
verstehst
du?
Are
you
ready?
(Yes
I
Am!)
Bist
du
bereit?
(Ja,
bin
ich!)
1st
Verse:
(Master
P
--
Fiend)
Erste
Strophe:
(Master
P
--
Fiend)
Somebody
musta'
told
these
hoes
I
was
a
muthafuckin'
rapper,
Irgendwer
muss
diesen
Schlampen
gesagt
haben,
dass
ich
ein
verdammter
Rapper
bin,
But
will
they
jus'
tell
them
hoes
that
I
was
a
muthafuckin'
Aber
werden
sie
ihnen
sagen,
dass
ich
ein
verdammter
All
the
bitches
I
done
broke
fo'
they
bank,
All
die
Schlampen,
die
ich
pleite
gemacht
hab',
I
got
so
many
cocktales
I
need
a
muthafuckin'
fish
tank.
Ich
hab'
so
viele
Weiber,
ich
brauch'
ein
verdammtes
Aquarium.
I
got
hoes
like
acorns
fallin'
outta
trees,
Ich
hab'
Schlampen
wie
Eicheln,
die
von
Bäumen
fallen,
No
Limit
niggas
don't
say
hoes,
No
Limit
Niggas
sagen
nicht
"Schlampen",
Ain't
no
caps
that
be
floatin'
in
the
breeze...
Keine
Kappen,
die
im
Wind
wehen...
Now,
Now,
Now
P,
all
the
time,
I
done
put
in
work
Nun,
nun,
nun
P,
all
die
Zeit,
ich
hab'
Arbeit
reingesteckt
I
ain't
know,
I
was
livin'
next
door
to
Captain
Kirk.
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
neben
Captain
Kirk
wohne.
Captain
Smirk
on
his
face,
lookin'
like
drug
swappin',
Captain
Grinsen
im
Gesicht,
sieht
aus
wie
Drogendealer,
Come
to
find
out,
some
bitch
holdin'
his
money
down
hostage.
Stellt
sich
raus,
eine
Schlampe
hält
sein
Geld
als
Geisel.
Got
keys
to
his
cottage,
done
changed
the
law
and
the
act,
Hat
die
Schlüssel
zu
seinem
Cottage,
hat
das
Gesetz
und
die
Regeln
geändert,
And
all
he
get
to
do,
is
eat
that
funky
hoe
from
the
back.
Und
alles,
was
er
tun
darf,
ist
die
stinke
Schlampe
von
hinten
nehmen.
On
top
of
that,
Und
obendrein,
The
bitch
fat!
Ist
die
Schlampe
fett!
Makin'
a
career
off
this
nigga,
Macht
eine
Karriere
aus
diesem
Nigga,
And
all
his
homies
gone,
because
they
can't
get
it
clear
to
this
nigga,
Und
seine
Homies
sind
weg,
denn
sie
kommen
bei
ihm
nicht
durch,
All
she
wanted
was
that
man
to
change,
Alles,
was
sie
wollte,
war,
dass
der
Mann
sich
ändert,
But
if
it
was
me,
I
done
been
done
slapped
that
bitch
in
the
brains.
Aber
wenn
ich
das
wäre,
hätte
ich
die
Schlampe
längst
ins
Hirn
geschlagen.
Captain
Kirk,
can
you
save
me?
Captain
Kirk,
kannst
du
mich
retten?
Captain
Kirk,
I
wanna
have
yo'
baby.
Captain
Kirk,
ich
will
dein
Baby
haben.
Captain
Kirk,
can
you
save
me?
Captain
Kirk,
kannst
du
mich
retten?
Captain
Kirk,
I
wanna
have
yo'
baby.
Captain
Kirk,
ich
will
dein
Baby
haben.
Captain
Kirk,
can
you
save
me?
Captain
Kirk,
kannst
du
mich
retten?
Captain
Kirk,
I
wanna
have
yo'
baby.
Captain
Kirk,
ich
will
dein
Baby
haben.
Captain
Kirk,
can
you
save
me?
Captain
Kirk,
kannst
du
mich
retten?
Mr.
Captain
Kirk,
I
wanna
have
yo
baby.
Mr.
Captain
Kirk,
ich
will
dein
Baby
haben.
Verse
Two:
(Silkk
The
Shocker)
Zweite
Strophe:
(Silkk
The
Shocker)
See
I
met
this
bad
ass
trick,
Ich
traf
diese
geile
Tussi,
I
mean
this
bad
ass
bitch.
Ich
meine
diese
geile
Schlampe.
Tellin'
her
friends
about
month
go
by
see
I'ma
be
like
buying
her
shit.
Erzählt
ihren
Freundinnen,
in
einem
Monat
würde
ich
ihr
Zeug
kaufen.
I
bought
her
lunch
the
first
time,
Ich
kaufte
ihr
das
erste
Mal
Mittagessen,
But
see
there
trick
that's
nuthin'
but
game,
Aber
sieh
mal,
Schlampe,
das
ist
nichts
als
Spiel,
I
hit
it
one
time
and
they
be
callin'
back,
Ich
hab's
einmal
getroffen
und
sie
rufen
zurück,
Talkin'
bout'
"Silkk,
why
you
do
all
that
playin'?".
Sagen
"Silkk,
warum
du
so
rumspielst?".
And
she
had
the
nerve
to
tell
me,
Und
sie
hatte
die
Frechheit,
mir
zu
sagen,
If
I
ain't
a
fuckin'
trick
I'm
worthless,
Dass
ich
ein
Nichts
bin,
wenn
ich
kein
zahlender
Freier
bin,
I
told
her
Bitch
if
you
ain't
suckin'
dick,
Ich
sagte
Schlampe,
wenn
du
nicht
Schwänze
lutschst,
Then
none
of
yo'
clit
defeats
the
purpose.
Dann
dient
deine
Klit
keinem
Zweck.
Figured
she
had
game,
tryin'
to
fuck
a
young
balla
nigga
like
my
mind,
Dachte,
sie
hätte
Spiel,
versuchte
einen
jungen
Ballernigg
wie
mich
zu
ficken,
I
figured
lookin'
at
me
she
see
nothin'
but
dollar
signs.
Ich
schätze,
wenn
sie
mich
ansieht,
sieht
sie
nur
Dollarzeichen.
Simply,
a
bitch
might
give
you
some
weed,
Ganz
einfach,
eine
Schlampe
gibt
dir
vielleicht
Weed,
A
bitch
might
give
you
a
buck,
Eine
Schlampe
gibt
dir
vielleicht
einen
Dollar,
Man,
but
since
you
my
boy
you
Aber
da
du
mein
Junge
bist,
Better
use
a
condom,
before
you
try
to
fuck.
Benutz
lieber
'n
Kondom,
bevor
du
fickst.
Take
the
game
from
this
show
bug,
Nimm
den
Spruch
von
diesem
Showbug,
Cuz
Silkk
ain't
no
love.
Denn
Silkk
ist
keine
Liebe.
I
give'em
a
little
somethin',
but
at
the
end
I
Ich
geb'
ihr
ein
bisschen
was,
aber
am
Ende
Take'em
back
and
get
the
most
love.
Kriege
ich
sie
zurück
und
kriege
die
meiste
Liebe.
And
ain't
no
beam'em
up
Scotty,
Und
es
gibt
kein
"Beam
mich
hoch,
Scotty",
Ain't
no
savin'
hoes
that
ain't
puttin'
in
no
work.
Keine
Rettung
für
Schlampen,
die
keine
Arbeit
reinstecken.
It
all
depends
on
TRU
niggas
like
us,
no
Captain
Kirk
(Bitch
freeze),
Hängt
alles
von
TRU
Niggas
wie
uns
ab,
kein
Captain
Kirk
(Schlampe,
halt),
All
you
ghetto
hoes
get
yo'
Lee
Press-On
Nails,
fix
yo'
wig,
Ihr
Ghettoschlampen,
holt
eure
Lee
Press-On
Nägel,
richtet
eure
Perücke,
Bring
yo'
Bebe
kids
cuz
the
Ghetto
Enterprise
is
leavin'
in
Bringt
eure
Bebe-Kids,
denn
die
Ghetto
Enterprise
startet
in
Approximately
five
minutes.
Ungefähr
fünf
Minuten.
Verse
Three:
(Mystikal)
Dritte
Strophe:
(Mystikal)
Aww
HOLD
UP!,
WAIT
A
MINUTE!
Ahh
MOMENT
MAL,
WARTE
EINE
MINUTE!
My
mama
done
got
me
bent.
Meine
Mama
hat
mich
auf
die
Palme
gebracht.
What
the
fuck
you
mean,
where
I
was?,
who
I
was
with?,
Was
zum
Teufel
meinst
du,
wo
ich
war?,
mit
wem?,
And
where
the
fuck
I
went?
Und
wo
zum
Teufel
ich
hingegangen
bin?
Bitch
you
be
beside
yoself,
you
probably
WOULD,
Schlampe,
du
bist
nicht
mehr
du
selbst,
du
würdest
es
WOHL,
If
I
left
ya',
but
I
ain't
gon
put
you
on
no
pedestal,
jus
cuz
Wenn
ich
dich
verlasse,
aber
ich
stell
dich
nicht
auf
ein
Podest,
nur
weil
You
quick
with
that
pleasure.
Du
schnell
mit
dem
Vergnügen
bist.
You
smokin'
my
weed
ridin'
my
ride,
Du
rauchst
mein
Weed
fährst
mein
Auto,
I'M
TRYIN'
TO
KEEP
IT
REAL.
ICH
VERSUCHE
REAL
ZU
BLEIBEN.
I
can't
seem
to
satisfy
you,
Ich
kann
dich
nicht
zufriedenstellen,
Bitch
she
trippin'
bout'
the
BILLS!
Schlampe,
sie
regt
sich
über
die
RECHNUNGEN
auf!
They
really
ain't
paid,
but
you
gotta
hand
it,
Wirklich
nicht
bezahlt,
aber
du
musst
es
zugeben,
This
bitch
gotta
be
stopped!,
Hope
man
done
got
it
made
Diese
Schlampe
muss
gestoppt
werden!,
Hoffe
der
Mann
hat's
geschafft
And
ride
my
pockets
to
the
top.
But
oh
no,
you
Und
reitet
meine
Taschen
nach
oben.
Aber
oh
nein,
du
Bitch,
you
ain't
responsible,
for
what
a
nigga
man
Schlampe,
du
bist
nicht
verantwortlich,
für
was
ein
Nigga
Do
give
a
fuck
bout'
what
a
nigga
bout'
to
do,
Scheiß
drauf,
was
ein
Nigga
tun
wird,
Give
a
fuck
bout'
what
you
and
another
nigga
been
through.
Scheiß
drauf,
was
du
mit
einem
anderen
Nigga
durchgemacht
hast.
Get
the
fuck
out
my
face,
ya'
fear
too,
stop
runnin'
Verpiss
dich
aus
meinem
Gesicht,
hab
Angst
auch,
hör
auf
Behind
my
G
dues,
can't
wait
to
see
that
nigga
that
got
Hinter
meinen
G-Gebühren
her
zu
rennen,
kann
es
kaum
erwarten,
den
Nigga
zu
sehen,
der
Trampled
like
that
cuz
that
ass
whoopin'
been
due.
Zertrampelt
wurde,
denn
die
Prügelstrafe
ist
überfällig.
It's
thinkin'
like
that,
that
make
it
hard,
Es
ist
so
ein
Denken,
das
es
schwer
macht,
For
me
and
the
rest
of
my
niggas.
Für
mich
und
den
Rest
meiner
Niggas.
Mean
these
tramps
they
it
like
weed,
Ich
meine,
diese
Trampen
weiden
sich
aus,
SHE
GETTIN'
THE
BEST'A
YOU
NIGGA!
SIE
KRIEGEN
DAS
BESTE
VON
EUCH
NIGGAS!
Lettin'
dem'
hoes
sit
on
they
ass,
and
come
up
off
yo'
hard
work,
Lasst
die
Schlampen
auf
ihrem
Arsch
sitzen,
kommen
mit
eurer
harten
Arbeit
hoch,
This
Mystikal,
Master
P,
Fiend
and
Silkk,
Das
ist
Mystikal,
Master
P,
Fiend
und
Silkk,
NOT
NO
CAPTAIN
KIRK!
KEIN
CAPTAIN
KIRK!
Captain
Kirk,
you
know
I
have
six
kids,
Captain
Kirk,
du
weißt,
ich
hab
sechs
Kinder,
Even
though
they
ain't
from
you,
Auch
wenn
sie
nicht
von
dir
sind,
Baby
my
kids
love
you.
Baby,
meine
Kinder
lieben
dich.
Kirk
baby,
you
know
we
need
a...
brand
new
color
TV,
Kirk
Baby,
du
weißt,
wir
brauchen...
einen
nagelneuen
Farbfernseher,
I
know
you
pay
the
rent.
Ich
weiß,
du
zahlst
die
Miete.
Even
though
I
ain't
gave
you
none
in
the
last
year,
Auch
wenn
ich
dir
im
letzten
Jahr
keinen
gegeben
hab',
Baby
we
need
a
brand
new
car
boo,
Baby,
wir
brauchen
ein
nagelneues
Auto,
Schatz,
Six
hundred,
S-E-L,
Mercedes
four
door
V-12.
Sechshundert,
S-E-L,
Mercedes
Viertürer
V-12.
Oh
I
took
that
extra
checkbook,
Oh,
ich
hab
das
Extrascheckbuch
genommen,
I
need
my...
hair,
nails,
toes
did,
Ich
brauche
meine...
Haare,
Nägel,
Zehen
gemacht,
I
want
a
brand
new
house,
Ich
will
ein
nagelneues
Haus,
A
five
karat
diamond
ring
for
my
birthday,
and
Einen
Fünfkaräter
zum
Geburtstag,
und
Don't
forget
to
pick
up
some
pampers
and
milk.
Vergiss
nicht,
Windeln
und
Milch
mitzubringen.
Also
I
chose
pickles,
and
Ice
Cream.
Außerdem
habe
ich
Gurken
und
Eiscreme
gewählt.
I
think
I'm
pregnant,
smile
Kirk,
your
finally
Ich
glaube,
ich
bin
schwanger,
lächle
Kirk,
du
wirst
endlich
Gonna
be
a
father,
oh
yeah,
and
don't
forget
to
Vater
werden,
oh
ja,
und
vergiss
nicht
Pick
up
your
cape
out
the
cleaners.
Deinen
Umhang
aus
der
Reinigung
zu
holen.
Mr.
Kirk's
enterprise
will
be
beaming
up
out
of
Mr.
Kirks
Enterprise
wird
in
fünf
Sekunden
The
ghetto
in
five
seconds,
Aus
dem
Ghetto
davon
beamen,
(Sound
of
airplane
or
some
other
aircraft
taking
off
(Geräusch
eines
Flugzeugs
oder
eines
anderen
Fluggeräts,
das
startet
And
flying
away)
Und
wegfliegt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Jones, Percy Miller, Michael Tyler, Carlos Stephens, Vyshonn Miller
Attention! Feel free to leave feedback.