Lyrics and translation Mastruz Com Leite - Filha do Sol / Os Dez Mandamentos (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filha do Sol / Os Dez Mandamentos (Ao Vivo)
Daughter of the Sun / The Ten Commandments (Live)
E
essa
vai
pra
galera
que
tá
apaixonada
This
one
goes
out
to
all
the
sweethearts
out
there
Pras
princesinhas
que
estão
aqui
na
vaquejada
To
all
the
beautiful
ladies
at
the
rodeo
Eu
amo
vocês!
I
love
you
all!
Feita
pra
mexer
com
todos
nós
She's
made
to
mess
with
all
of
us
Joia
fina
ou
coisa
parecida
A
precious
gem
or
something
like
that
Quem
tenta
dormir
em
teus
lençóis
Anyone
who
tries
to
sleep
in
your
sheets
Passa
de
guerreiro
a
suicida
(é
pra
você,
gatinha)
Goes
from
warrior
to
suicide
(this
is
for
you,
baby)
É
pano
banhado
de
luar
She's
a
cloth
bathed
in
moonlight
Dentadura
branca
de
salina
White
teeth
like
a
salt
flat
Domina
brejeira
a
me
surrar
She's
a
bossy
country
girl
who
beats
me
up
Com
o
seu
falso
jeito
de
menina
With
her
fake
girly
ways
Ela
cheira
como
flor
de
açucena
She
smells
like
a
lily
flower
Filha
do
sol,
adora
Iracema
Daughter
of
the
sun,
she
loves
Iracema
Abelhinha
principal
da
colmeia
Queen
bee
of
the
hive
O
perigo
tá
no
tom,
no
tom,
no
tom
marrom
(como
é
que
é?)
The
danger
lies
in
the
shade,
the
shade,
the
shade
of
brown
(what's
that?)
O
pecado
tá
na
cor
do
seu
batom
(lindo,
galera)
The
sin
lies
in
the
color
of
your
lipstick
(so
pretty,
my
friends)
O
perigo
tá
no
tom,
no
tom,
no
tom
marrom
The
danger
lies
in
the
shade,
the
shade,
the
shade
of
brown
O
pecado
tá
na
cor
do
seu
batom
The
sin
lies
in
the
color
of
your
lipstick
Que
forró
gostoso
é
esse,
França?
What
a
delicious
forró
this
is,
França?
É
o
forró
Mastruz
com
Leite,
Aduílio!
It's
Mastruz
com
Leite
forró,
Aduílio!
Cabra
do
choró!
You
master
of
sorrows!
Valeu,
Bira!
Way
to
go,
Bira!
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
To
conquer
a
woman
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
You
have
to
be
gentle,
you
have
to
be
sweet
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(como
é
que
é?)
To
conquer
a
woman
(what's
that?)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
(é)
You
have
to
be
gentle,
you
have
to
be
sweet
(yes)
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Primeiro,
tudo
começa
com
a
paquera
First,
it
all
starts
with
the
flirting
O
seu
olhar
bem
dentro
do
olhar
dela
Your
gaze
deep
into
hers
E
com
jeitinho,
lhe
tire
para
dançar
And
sweetly,
ask
her
to
dance
Dance
macio
pra
ela
se
aconchegar
Dance
softly
so
she
can
cozy
up
Segundo,
um
papo
de
derrubar
avião
Second,
have
a
conversation
to
knock
her
socks
off
Suavemente,
vá
pegando
em
sua
mão
Softly,
take
her
hand
in
yours
Terceiro,
é
um
cheiro
pra
sentir
o
seu
perfume
Third,
take
a
whiff
to
smell
her
perfume
Olhando
as
outras
pra
ela
sentir
ciúmes
Look
at
the
others
to
make
her
jealous
O
quarto
é
brincar
no
escurinho
The
fourth
is
to
play
in
the
dark
Ser
o
lobo
mau
e
ela
o
chapeuzinho
Be
the
big
bad
wolf
and
she's
Little
Red
Riding
Hood
O
quinto,
tem
que
ser
bem
safadinho
The
fifth,
you
have
to
be
really
naughty
Preste
atenção,
agora
o
sexto
mandamento
Pay
attention,
now
the
sixth
commandment
Que
ela
não
vai
lhe
esquecer
um
só
momento
So
she
won't
forget
you
for
a
moment
Repita
a
dose
se
sentir
que
ela
gostou
Repeat
the
dose
if
you
think
she
liked
it
Na
hora
H,
lhe
chame
de
meu
amor
When
the
time
is
right,
call
her
my
love
Sétimo
toque
é
lhe
falar
de
paixão
The
seventh
touch
is
to
talk
to
her
about
passion
Falar
somente
das
coisas
do
coração
Talk
only
about
the
things
of
the
heart
Oitavo
mandamento
diz
para
jurar
The
eighth
commandment
says
to
swear
E
ser
fiel
até
a
morte
lhe
levar
And
to
be
faithful
until
death
do
you
part
No
nono,
você
diz
que
vai
voltar
In
the
ninth,
you
say
you'll
come
back
Diz
que
amanhã
vai
telefonar
Say
that
you'll
call
her
tomorrow
No
décimo
(como
é
que
é?)
In
the
tenth
(what's
that?)
Deixa
ela
esperar
(é!)
Make
her
wait
(yes!)
Que
maravilha,
é
o
forró
Mastruz
com
Leite!
Oh,
what
a
marvel,
it's
Mastruz
com
Leite
forró!
Vem
comigo,
vem
comigo!
Come
with
me,
come
with
me!
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(como
é
que
é?)
To
conquer
a
woman
(what's
that?)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
(que
beleza)
You
have
to
be
gentle,
you
have
to
be
sweet
(how
beautiful)
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(diz,
galera)
To
conquer
a
woman
(tell
me,
my
friends)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
You
have
to
be
gentle,
you
have
to
be
sweet
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Os
dez
mandamentos
do
amor
The
ten
commandments
of
love
Para
conquistar
uma
mulher
(canta,
meu
povo!)
To
conquer
a
woman
(sing
it,
my
people!)
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
You
have
to
be
gentle,
you
have
to
be
sweet
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
You
have
to
give
her
what
she
wants
Eta!
(Valeu!)
Wow!
(Thank
you!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dada Di Moreno, Jeová De Carvalho, Jeova De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.