Mastruz Com Leite - Inconsolável - translation of the lyrics into German

Inconsolável - Mastruz Com Leitetranslation in German




Inconsolável
Untröstlich
Faz falta, os meus dias sem você,
Ich vermisse meine Tage ohne dich,
Me mata, não quer me atender,
Es tötet mich, dass du nicht rangehst,
Maltrata, de pirraça me faz sofrer,
Du quälst mich nur aus Laune und lässt mich leiden,
Perdoa, e vamos recomeçar,
Vergib mir und lass uns neu anfangen,
Na boa, não fique por ai à toa,
Ganz entspannt, verschwende nicht deine Zeit,
Eu gosto tanto de você...
Ich mag dich so sehr...
Falei que não ia chorar,
Ich sagte, ich würde nicht weinen,
Jurei que não ia te procurar, procurei,
Ich schwor, ich würde dich nicht suchen, doch ich suchte dich,
Falei que não ia ligar, mas liguei,
Ich sagte, ich würde nicht anrufen, doch ich rief an,
Na sua ausência, sem querer seu nome, chamei
In deiner Abwesenheit rief ich versehentlich deinen Namen,
Tudo o que eu tinha pra falar, falei
Alles, was ich zu sagen hatte, sagte ich,
Agora depende de você...
Jetzt hängt es nur von dir ab...
Inconsolável está meu coração,
Untröstlich ist mein Herz,
De graça novamente em tuas mãos,
Kostenlos wieder in deinen Händen,
Se você pode dizer sim, pra que vai dizer não,
Wenn du Ja sagen kannst, warum dann Nein,
Ainda tempo pra recomeçar, o nosso amor tem muito mais pra dar,
Es gibt noch Zeit, neu anzufangen, unsere Liebe hat noch viel mehr zu geben,
Pra que ficar na solidão se a gente
Warum einsam bleiben, wenn wir
Pode se amar... A gente vai se amar...
Uns lieben können... Wir werden uns lieben...
Faz falta, os meus dias sem você,
Ich vermisse meine Tage ohne dich,
Me mata, não quer me atender,
Es tötet mich, dass du nicht rangehst,
Maltrata, de pirraça me faz sofrer,
Du quälst mich nur aus Laune und lässt mich leiden,
Perdoa, e vamos recomeçar,
Vergib mir und lass uns neu anfangen,
Na boa, não fique por ai à toa,
Ganz entspannt, verschwende nicht deine Zeit,
Eu gosto tanto de você...
Ich mag dich so sehr...
Falei que não ia chorar,
Ich sagte, ich würde nicht weinen,
Jurei que não ia te procurar, procurei,
Ich schwor, ich würde dich nicht suchen, doch ich suchte dich,
Falei que não ia ligar, mas liguei,
Ich sagte, ich würde nicht anrufen, doch ich rief an,
Na sua ausência, sem querer seu nome, chamei
In deiner Abwesenheit rief ich versehentlich deinen Namen,
Tudo o que eu tinha pra falar, falei
Alles, was ich zu sagen hatte, sagte ich,
Agora depende de você...
Jetzt hängt es nur von dir ab...
Inconsolável está meu coração,
Untröstlich ist mein Herz,
De graça novamente em tuas mãos,
Kostenlos wieder in deinen Händen,
Se você pode dizer sim, pra que vai dizer não,
Wenn du Ja sagen kannst, warum dann Nein,
Ainda tempo pra recomeçar, o nosso amor tem muito mais pra dar,
Es gibt noch Zeit, neu anzufangen, unsere Liebe hat noch viel mehr zu geben,
Pra que ficar na solidão se a gente pode se amar... Se amar...
Warum einsam bleiben, wenn wir uns lieben können... Lieben...
Inconsolável está meu coração,
Untröstlich ist mein Herz,
De graça novamente em tuas mãos,
Kostenlos wieder in deinen Händen,
Se você pode dizer sim, pra que vai dizer não,
Wenn du Ja sagen kannst, warum dann Nein,
Ainda tempo pra recomeçar, o nosso amor tem muito mais pra dar,
Es gibt noch Zeit, neu anzufangen, unsere Liebe hat noch viel mehr zu geben,
Pra que ficar na solidão se a gente
Warum einsam bleiben, wenn wir
Pode se amar... A gente vai se amar...
Uns lieben können... Wir werden uns lieben...





Writer(s): Renato Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.