Mastruz Com Leite - Menina Linda (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Menina Linda (Ao Vivo) - Mastruz Com Leitetranslation in German




Menina Linda (Ao Vivo)
Schönes Mädchen (Live)
Eita, vamo simbora dançando xote!
Eita, lass uns losgehen und Xote tanzen!
Menina linda, vem me dar um beijo
Schönes Mädchen, komm, gib mir einen Kuss
Sou o teu chamego, preciso te amar
Ich bin dein Schatz, ich muss dich lieben
Menina linda, eu estou sozinho
Schönes Mädchen, ich bin allein
Sem o teu carinho, não vou suportar
Ohne deine Zärtlichkeit halte ich es nicht aus
Menina linda, vem me dar um beijo
Schönes Mädchen, komm, gib mir einen Kuss
Sou o teu chamego, preciso te amar
Ich bin dein Schatz, ich muss dich lieben
Menina linda, eu estou sozinho
Schönes Mädchen, ich bin allein
Sem o teu carinho, não vou suportar
Ohne deine Zärtlichkeit halte ich es nicht aus
Menina linda, o meu coração
Schönes Mädchen, mein Herz
não aguenta não, tenho que esperar
Hält es nicht mehr aus, muss ich warten?
Venha correndo, vem pra mim agora
Komm schnell gelaufen, komm jetzt zu mir
chegando a hora da gente se amar
Die Zeit ist gekommen, dass wir uns lieben
Amar é bom, te abraçar é bom demais
Lieben ist gut, dich umarmen ist viel zu gut
Sentir teu cheiro, não te soltar nunca
Deinen Duft spüren, dich niemals loslassen
Ai, que prazer, delirando de paixão
Oh, welche Freude, im Rausch der Leidenschaft
Sempre te ter dentro do meu coração
Dich immer in meinem Herzen haben
É o forró Mastruz com Leite!
Das ist der Forró von Mastruz com Leite!
Arrochando o nó, ao vivo!
Den Knoten festziehen, live!
Vem juntinho comigo, no chiado do chinelo!
Komm ganz nah zu mir, nur im Schlurfen der Sandalen!
Menina linda, vem me dar um beijo
Schönes Mädchen, komm, gib mir einen Kuss
Sou o teu chamego, preciso te amar
Ich bin dein Schatz, ich muss dich lieben
Menina linda, eu estou sozinho
Schönes Mädchen, ich bin allein
Sem o teu carinho, não vou suportar
Ohne deine Zärtlichkeit halte ich es nicht aus
Menina linda, o meu coração
Schönes Mädchen, mein Herz
não aguenta não, tenho que esperar
Hält es nicht mehr aus, muss ich warten?
Venha correndo, vem pra mim agora
Komm schnell gelaufen, komm jetzt zu mir
chegando a hora da gente se amar
Die Zeit ist gekommen, dass wir uns lieben
Amar é bom, te abraçar é bom demais
Lieben ist gut, dich umarmen ist viel zu gut
Sentir teu cheiro, não te soltar nunca
Deinen Duft spüren, dich niemals loslassen
Ai, que prazer, delirando de paixão
Oh, welche Freude, im Rausch der Leidenschaft
Sempre te ter dentro do meu coração
Dich immer in meinem Herzen haben
Arrocha, Zezinho da Paraíba!
Arrocha, Zezinho da Paraíba!
Eita, sanfoneiro macho!
Eita, was für ein Akkordeonspieler!
Ah!
Ah!






Attention! Feel free to leave feedback.