Lyrics and translation Mastruz Com Leite - Os Dez Mandamentos (Ao Vivo)
Os Dez Mandamentos (Ao Vivo)
Десять заповедей (Вживую)
Deixa
comigo,
João
Filho
Оставь
это
мне,
Жоао
Фильо
Os
dez
mandamentos
do
amor
Десять
заповедей
любви
Para
conquistar
uma
mulher
Чтобы
завоевать
женщину
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
Нужно
быть
ласковым,
нужно
быть
умелым
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
(diz)
Нужно
дать
ей
то,
что
она
хочет
(говорит)
(Os
dez
mandamentos
do
amor)
(Десять
заповедей
любви)
(Para
conquistar
uma
mulher)
É
assim
(Чтобы
завоевать
женщину)
Вот
так
Tem
que
ter
carinho,
tem
que
ter
jeitinho
Нужно
быть
ласковым,
нужно
быть
умелым
Tem
que
dar
aquilo
que
ela
quer
Нужно
дать
ей
то,
что
она
хочет
Primeiro:
tudo
começa
com
a
paquera
Первое:
всё
начинается
с
флирта
O
seu
olhar
bem
dentro
do
olhar
dela
Твой
взгляд
глубоко
в
её
глазах
E
com
jeitinho
lhe
tire
para
dançar
И
ловко
пригласи
её
на
танец
Dance
macio
pra
ela
se
aconchegar
Танцуй
нежно,
чтобы
она
прижалась
Segundo:
um
papo
de
derrubar
avião
Второе:
разговор,
сбивающий
с
ног
Suavemente,
vá
pegando
em
sua
mão
Нежно
возьми
её
за
руку
Terceiro
é
o
cheiro
pra
sentir
o
seu
perfume
Третье
- вдохнуть
её
аромат
Olhando
as
outras
pra
ela
sentir
ciúme
Посматривать
на
других,
чтобы
она
ревновала
O
quarto
é
brincar
no
escurinho
Четвёртое
- играть
в
темноте
Ser
o
lobo
mau
e
ela
o
chapeuzinho
Быть
серым
волком,
а
она
- Красной
Шапочкой
O
quinto:
tem
que
ser
bem
safadinho
Пятое:
нужно
быть
немного
шаловливым
Preste
atenção,
agora
o
sexto
mandamento
Внимание,
теперь
шестая
заповедь
Que
ela
não
vai
lhe
esquecer
um
só
momento
Чтобы
она
не
забыла
ни
единого
мгновения
Repita
a
dose
se
sentir
que
ela
gostou
Повтори,
если
почувствуешь,
что
ей
понравилось
Na
hora
H
lhe
chame
de
meu
amor
В
самый
ответственный
момент
назови
её
"моя
любовь"
Sétimo
toque
é
lhe
falar
de
paixão
Седьмое
прикосновение
- говорить
о
страсти
Falar
somente
das
coisas
do
coração
Говорить
только
о
том,
что
на
сердце
Oitavo
mandamento
diz
para
jurar
Восьмая
заповедь
велит
клясться
E
ser
fiel
até
a
morte
lhe
levar
И
быть
верным
до
самой
смерти
No
nono,
você
diz
que
vai
voltar
В
девятой
ты
говоришь,
что
вернёшься
Diz
que
amanhã
vai
telefonar
Говоришь,
что
позвонишь
завтра
Deixe
ela
esperar
Заставь
её
ждать
Êh,
isso
é
que
é
forró
Эх,
вот
это
форро!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neto
Attention! Feel free to leave feedback.