Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Gente Voltar - Acústico
Damit wir zurückkommen - Akustik
Então,
Mara,
vamos
falar
de
saudade?
Also,
Mara,
wollen
wir
über
Sehnsucht
sprechen?
Pra
gente
voltar,
Vanderson
Araújo
Damit
wir
zurückkommen,
Vanderson
Araújo
O
que
será
que
ele
está
fazendo
agora?
Was
macht
er
wohl
gerade?
Será
que
ele
está
pensando
em
mim?
Denkt
er
wohl
an
mich?
Eu
estou
morrendo
de
saudades
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Querendo
que
ela
volte
logo
pra
mim
Ich
wünsche
mir,
dass
er
bald
zu
mir
zurückkommt
Uma
vontade
de
telefonar
Der
Wunsch
anzurufen
De
pedir-lhe
perdão,
pedir
pra
gente
voltar
Ihn
um
Verzeihung
zu
bitten,
zu
bitten,
dass
wir
zurückkommen
Uma
vontade
de
dar
asas
ao
coração
Der
Wunsch,
dem
Herzen
Flügel
zu
verleihen
E
voar
pros
seus
braços
e
acabar
com
essa
solidão
Und
in
seine
Arme
zu
fliegen
und
diese
Einsamkeit
zu
beenden
Será
que
ele
está
sentindo
frio?
Ob
ihm
wohl
kalt
ist?
Quem
está
ao
seu
lado
agora?
Wer
ist
jetzt
an
seiner
Seite?
Será
que
está
pensando
em
mim?
Denkt
er
wohl
an
mich?
Lembrando
de
mim?
Erinnert
er
sich
an
mich?
Mas
ele
sabe
que
eu
o
amo
Aber
er
weiß,
dass
ich
ihn
liebe
Sabe
que
eu
o
amo
Weiß,
dass
ich
ihn
liebe
Não
dá
pra
viver
assim
So
kann
man
nicht
leben
Volta,
volta,
eu
te
amo
Komm
zurück,
komm
zurück,
ich
liebe
dich
Te
amo
e
os
nosso
sonhos
irão
se
encontrar
Ich
liebe
dich
und
unsere
Träume
werden
sich
begegnen
Volta,
volta,
eu
te
amo
Komm
zurück,
komm
zurück,
ich
liebe
dich
Te
amo
e
os
nossos
sonhos
irão
se
encontrar
Ich
liebe
dich
und
unsere
Träume
werden
sich
begegnen
O
que
será
que
ela
está
fazendo
agora?
Was
macht
sie
wohl
gerade?
Será
que
ela
está
pensando
em
mim?
(Em
mim)
Denkt
sie
wohl
an
mich?
(An
mich)
Eu
estou
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Querendo
que
ele
volte
logo
pra
mim
Ich
wünsche
mir,
dass
sie
bald
zu
mir
zurückkommt
E
uma
vontade
de
telefonar
Und
der
Wunsch
anzurufen
De
pedir-lhe
perdão,
pedir
pra
gente
voltar
Sie
um
Verzeihung
zu
bitten,
zu
bitten,
dass
wir
zurückkommen
Uma
vontade
de
dar
asas
ao
coração
Der
Wunsch,
dem
Herzen
Flügel
zu
verleihen
E
voar
pros
teus
braços
e
acabar
com
essa
solidão
Und
in
deine
Arme
zu
fliegen
und
diese
Einsamkeit
zu
beenden
Será
que
ela
está
sentindo
frio?
Ob
ihr
wohl
kalt
ist?
Quem
está
ao
seu
lado
agora?
Wer
ist
jetzt
an
ihrer
Seite?
Será
que
está
pensando
em
mim?
Denkt
sie
wohl
an
mich?
Lembrando
de
mim?
Erinnert
sie
sich
an
mich?
Mas
ela
sabe
que
eu
a
amo
Aber
sie
weiß,
dass
ich
sie
liebe
Sabe
que
eu
a
amo
Weiß,
dass
ich
sie
liebe
Não
dá
pra
viver
assim
(não
dá,
não)
So
kann
man
nicht
leben
(geht
nicht,
nein)
Volta,
volta,
eu
te
amo
Komm
zurück,
komm
zurück,
ich
liebe
dich
Te
amo
e
os
nossos
sonhos
irão
se
encontrar
Ich
liebe
dich
und
unsere
Träume
werden
sich
begegnen
Volta,
volta,
eu
te
amo
Komm
zurück,
komm
zurück,
ich
liebe
dich
Te
amo
e
os
nossos
sonhos
irão
se
encontrar
Ich
liebe
dich
und
unsere
Träume
werden
sich
begegnen
E
volta,
volta,
eu
te
amo
Und
komm
zurück,
komm
zurück,
ich
liebe
dich
Te
amo
e
os
nossos
sonhos
irão
se
encontrar
Ich
liebe
dich
und
unsere
Träume
werden
sich
begegnen
Volta,
volta,
eu
te
amo
Komm
zurück,
komm
zurück,
ich
liebe
dich
Te
amo
e
os
nossos
sonhos
irão
se
encontrar
Ich
liebe
dich
und
unsere
Träume
werden
sich
begegnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rita De Cássia
Attention! Feel free to leave feedback.