Mastruz Com Leite - Pra Gente Voltar - Acústico - translation of the lyrics into German




Pra Gente Voltar - Acústico
Damit wir zurückkommen - Akustik
Então, Mara, vamos falar de saudade?
Also, Mara, wollen wir über Sehnsucht sprechen?
Pra gente voltar, Vanderson Araújo
Damit wir zurückkommen, Vanderson Araújo
O que será que ele está fazendo agora?
Was macht er wohl gerade?
Será que ele está pensando em mim?
Denkt er wohl an mich?
Eu estou morrendo de saudades
Ich sterbe vor Sehnsucht
Querendo que ela volte logo pra mim
Ich wünsche mir, dass er bald zu mir zurückkommt
Uma vontade de telefonar
Der Wunsch anzurufen
De pedir-lhe perdão, pedir pra gente voltar
Ihn um Verzeihung zu bitten, zu bitten, dass wir zurückkommen
Uma vontade de dar asas ao coração
Der Wunsch, dem Herzen Flügel zu verleihen
E voar pros seus braços e acabar com essa solidão
Und in seine Arme zu fliegen und diese Einsamkeit zu beenden
Será que ele está sentindo frio?
Ob ihm wohl kalt ist?
Quem está ao seu lado agora?
Wer ist jetzt an seiner Seite?
Será que está pensando em mim?
Denkt er wohl an mich?
Lembrando de mim?
Erinnert er sich an mich?
Mas ele sabe que eu o amo
Aber er weiß, dass ich ihn liebe
Sabe que eu o amo
Weiß, dass ich ihn liebe
Não pra viver assim
So kann man nicht leben
Volta, volta, eu te amo
Komm zurück, komm zurück, ich liebe dich
Te amo e os nosso sonhos irão se encontrar
Ich liebe dich und unsere Träume werden sich begegnen
Volta, volta, eu te amo
Komm zurück, komm zurück, ich liebe dich
Te amo e os nossos sonhos irão se encontrar
Ich liebe dich und unsere Träume werden sich begegnen
O que será que ela está fazendo agora?
Was macht sie wohl gerade?
Será que ela está pensando em mim? (Em mim)
Denkt sie wohl an mich? (An mich)
Eu estou morrendo de saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Querendo que ele volte logo pra mim
Ich wünsche mir, dass sie bald zu mir zurückkommt
E uma vontade de telefonar
Und der Wunsch anzurufen
De pedir-lhe perdão, pedir pra gente voltar
Sie um Verzeihung zu bitten, zu bitten, dass wir zurückkommen
Uma vontade de dar asas ao coração
Der Wunsch, dem Herzen Flügel zu verleihen
E voar pros teus braços e acabar com essa solidão
Und in deine Arme zu fliegen und diese Einsamkeit zu beenden
Será que ela está sentindo frio?
Ob ihr wohl kalt ist?
Quem está ao seu lado agora?
Wer ist jetzt an ihrer Seite?
Será que está pensando em mim?
Denkt sie wohl an mich?
Lembrando de mim?
Erinnert sie sich an mich?
Mas ela sabe que eu a amo
Aber sie weiß, dass ich sie liebe
Sabe que eu a amo
Weiß, dass ich sie liebe
Não pra viver assim (não dá, não)
So kann man nicht leben (geht nicht, nein)
Volta, volta, eu te amo
Komm zurück, komm zurück, ich liebe dich
Te amo e os nossos sonhos irão se encontrar
Ich liebe dich und unsere Träume werden sich begegnen
Volta, volta, eu te amo
Komm zurück, komm zurück, ich liebe dich
Te amo e os nossos sonhos irão se encontrar
Ich liebe dich und unsere Träume werden sich begegnen
E volta, volta, eu te amo
Und komm zurück, komm zurück, ich liebe dich
Te amo e os nossos sonhos irão se encontrar
Ich liebe dich und unsere Träume werden sich begegnen
Volta, volta, eu te amo
Komm zurück, komm zurück, ich liebe dich
Te amo e os nossos sonhos irão se encontrar
Ich liebe dich und unsere Träume werden sich begegnen





Writer(s): Rita De Cássia


Attention! Feel free to leave feedback.