Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
é
o
trem
mais
animado
do
Brasil,
Herbert!
Das
ist
der
lebhafteste
Zug
Brasiliens,
Herbert!
É
o
trem
do
forró
Mastruz
com
Leite!
Es
ist
der
Forró-Zug
von
Mastruz
com
Leite!
O
trem
maluco
vem
fazendo
vuco
vuco
Der
verrückte
Zug
kommt
und
macht
Wucko-Wucko
Animando
Pernambuco,
trazendo
muito
forró
Belebt
Pernambuco,
bringt
viel
Forró
E
o
sanfoneiro
vem
tocando
a
concertina
Und
der
Akkordeonspieler
spielt
die
Konzertina
E
eu
dançando
com
a
menina
até
descer
o
suor
Und
ich
tanze
mit
dem
Mädchen,
bis
der
Schweiß
rinnt
O
trem
maluco
vem
fazendo
vuco
vuco
Der
verrückte
Zug
kommt
und
macht
Wucko-Wucko
Animando
Pernambuco,
trazendo
muito
forró
Belebt
Pernambuco,
bringt
viel
Forró
E
o
sanfoneiro
vem
tocando
a
concertina
Und
der
Akkordeonspieler
spielt
die
Konzertina
E
eu
dançando
com
a
menina
até
descer
o
suor
Und
ich
tanze
mit
dem
Mädchen,
bis
der
Schweiß
rinnt
É
noite
de
São
João,
de
São
Pedro
e
Santo
Antônio
Es
ist
die
Nacht
von
São
João,
São
Pedro
und
Santo
Antônio
Nem
que
acabe
em
matrimônio,
vou
cair
nesse
forró
Selbst
wenn
es
in
der
Ehe
endet,
stürze
ich
mich
in
diesen
Forró
Recife
a
mais
de
cem,
Caruarú
tem
também
Recife
mit
über
hundert,
Caruarú
ist
auch
dabei
Bom
mesmo
é
no
trem,
pra
gente
arrochar
o
nó
Aber
richtig
gut
ist
es
im
Zug,
damit
wir
uns
eng
aneinanderschmiegen
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Quando
chega
em
Carpina,
o
trem
enche
de
menina
Wenn
er
in
Carpina
ankommt,
füllt
sich
der
Zug
mit
Mädchen
Eita
que
o
forró
se
anima,
todo
vagão
tem
xodó
Wow,
da
wird
der
Forró
lebendig,
jeder
Waggon
hat
sein
Schätzchen
Alô,
Caruarú,
vamos
lá
pro
forrozão
Hallo
Caruarú,
auf
geht's
zum
großen
Forró-Fest
Que
é
a
última
estação
do
nosso
trem
do
forró
Denn
das
ist
die
letzte
Station
unseres
Forró-Zugs
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Esse
é
o
sanfoneiro
Chiquinho
do
Acordeon!
Das
ist
der
Akkordeonspieler
Chiquinho
do
Acordeon!
Arrochando
o
nó
do
forró
(Mastruz
com
Leite)
Macht
den
Forró-Tanz
eng
(Mastruz
com
Leite)
O
trem
maluco
vem
fazendo
vuco
vuco
Der
verrückte
Zug
kommt
und
macht
Wucko-Wucko
Animando
Pernambuco,
trazendo
muito
forró
Belebt
Pernambuco,
bringt
viel
Forró
E
o
sanfoneiro
vem
tocando
a
concertina
Und
der
Akkordeonspieler
spielt
die
Konzertina
E
eu
dançando
com
a
menina
até
descer
o
suor
Und
ich
tanze
mit
dem
Mädchen,
bis
der
Schweiß
rinnt
O
trem
maluco
vem
fazendo
vuco
vuco
Der
verrückte
Zug
kommt
und
macht
Wucko-Wucko
Animando
Pernambuco,
trazendo
muito
forró
Belebt
Pernambuco,
bringt
viel
Forró
E
o
sanfoneiro
vem
tocando
a
concertina
Und
der
Akkordeonspieler
spielt
die
Konzertina
E
eu
dançando
com
a
menina
até
descer
o
suor
Und
ich
tanze
mit
dem
Mädchen,
bis
der
Schweiß
rinnt
É
noite
de
São
João,
de
São
Pedro
e
Santo
Antônio
Es
ist
die
Nacht
von
São
João,
São
Pedro
und
Santo
Antônio
Nem
que
acabe
em
matrimônio,
vou
cair
nesse
forró
Selbst
wenn
es
in
der
Ehe
endet,
stürze
ich
mich
in
diesen
Forró
Recife
a
mais
de
cem,
Caruarú
tem
também
Recife
mit
über
hundert,
Caruarú
ist
auch
dabei
Bom
mesmo
é
no
trem,
pra
gente
arrochar
o
nó
Aber
richtig
gut
ist
es
im
Zug,
damit
wir
uns
eng
aneinanderschmiegen
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Quando
chega
em
Carpina,
o
trem
enche
de
menina
Wenn
er
in
Carpina
ankommt,
füllt
sich
der
Zug
mit
Mädchen
Eita
que
o
forró
se
anima,
todo
vagão
tem
xodó
Wow,
da
wird
der
Forró
lebendig,
jeder
Waggon
hat
sein
Schätzchen
Alô,
Caruarú,
vamos
lá
pro
forrozão
Hallo
Caruarú,
auf
geht's
zum
großen
Forró-Fest
Que
é
a
última
estação
do
nosso
trem
do
forró
Denn
das
ist
die
letzte
Station
unseres
Forró-Zugs
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Lá
vem
o
trem
do
forró
Da
kommt
der
Forró-Zug
Chap,
chap,
chap,
chap,
chap
Tsch,
tsch,
tsch,
tsch,
tsch
Não
tem
folia
melhor
Es
gibt
keine
bessere
Feier
Esse
é
o
trem
mais
animado
do
Brasil
Das
ist
der
lebhafteste
Zug
Brasiliens
Forró
Mastruz
com
Leite
Forró
Mastruz
com
Leite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Nobre
Attention! Feel free to leave feedback.