Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltinha Danada
Verflixte kleine Spritztour
Todo
dia
você
sai
pra
passear
Jeden
Tag
gehst
du
aus
Nesse
carro
importado
In
diesem
importierten
Auto
Bem
vestido
e
tão
cheiroso
Gut
gekleidet
und
so
duftend
No
cós
da
calça
Am
Hosenbund
Um
telefone
celular
Ein
Mobiltelefon
E
eu
tô
pra
desconfiar
Und
ich
habe
den
Verdacht
Que
tu
tá
indo
é
namorar
Dass
du
dich
mit
jemandem
triffst
No
cós
da
calça
Am
Hosenbund
Um
telefone
celular
Ein
Mobiltelefon
E
eu
tô
pra
desconfiar
Und
ich
habe
den
Verdacht
Que
tu
tá
indo
é
namorar
Dass
du
dich
mit
jemandem
triffst
Tire
isso
da
cabeça
Schlag
dir
das
aus
dem
Kopf
Tú
tá
é
metido
a
besta
Du
spinnst
ja
Eu
so
tenho
olhos
pra
você
Ich
habe
nur
Augen
für
dich
Nós
já
estamos
casados
Sind
wir
schon
verheiratet
E
com
essa
reca
de
menino
Und
mit
dieser
Kinderschar
Quem
é
que
vai
me
querer?
Wer
wird
mich
denn
noch
wollen?
Nós
já
estamos
casados
Sind
wir
schon
verheiratet
E
com
essa
reca
de
menino
Und
mit
dieser
Kinderschar
Quem
é
que
vai
me
querer?
Wer
wird
mich
denn
noch
wollen?
Não
venha
me
convençar
Versuch
nicht,
mich
zu
überzeugen
Desde
os
tempos
de
namoro
Schon
seit
wir
zusammen
waren
Tu
vivia
a
me
enrolar
Hast
du
mich
immer
hingehalten
Fez
a
primeira
Du
hast
es
das
erste
Mal
getan
A
segunda
e
não
parou
Das
zweite
Mal
und
nicht
aufgehört
Depois
que
se
acostumou
Nachdem
du
dich
daran
gewöhnt
hast
Tu
não
tem
jeito
de
mudar
Du
wirst
dich
nie
ändern
Fez
a
primeira
Du
hast
es
das
erste
Mal
getan
A
segunda
e
não
parou
Das
zweite
Mal
und
nicht
aufgehört
Depois
que
se
acostumou
Nachdem
du
dich
daran
gewöhnt
hast
Tu
não
tem
jeito
de
mudar
Du
wirst
dich
nie
ändern
Vê
se
para
com
essa
intriga
Hör
auf
mit
diesem
Streit
Em
tudo
tu
acredita
Du
glaubst
ja
alles
Para
de
me
atormentar
Hör
auf,
mich
zu
quälen
Esse
ciúme
ainda
Diese
Eifersucht
wird
noch
Acaba
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
zerstören
E
essas
voltinhas
que
eu
dou
Und
diese
kleinen
Ausflüge,
die
ich
mache
Não
é
motivo
pra
brigar
Sind
kein
Grund
zu
streiten
Esse
ciúme
ainda
Diese
Eifersucht
wird
noch
Acaba
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
zerstören
E
essas
voltinhas
que
eu
dou
Und
diese
kleinen
Ausflüge,
die
ich
mache
É
pra
saudade
aumentar
Sind
dafür
da,
die
Sehnsucht
zu
steigern
(Alô,
aqui
é
o
Valdoni
no
momento
eu
não
posso
atender,
(Hallo,
hier
ist
Valdoni,
im
Moment
kann
ich
nicht
abnehmen,
Após
o
sinal
dexe
o
seu
recado
que
eu
voltarei
a
chamar)
hinterlassen
Sie
nach
dem
Signalton
Ihre
Nachricht,
ich
rufe
zurück)
(Valdoni,
obrigado
pela
sua
participação
no
Mastruz
com
(Valdoni,
danke
für
deine
Teilnahme
bei
Mastruz
com
Leite,
até
para
te
agradecer
é
difícil
te
encontrar
né
danado)
Leite,
selbst
um
dir
zu
danken,
ist
es
schwer,
dich
zu
finden,
du
Schlingel)
Todo
dia
você
sai
pra
passear
Jeden
Tag
gehst
du
aus
Nesse
carro
importado
In
diesem
importierten
Auto
Bem
vestido
e
tão
cheiroso
Gut
gekleidet
und
so
duftend
No
cós
da
calça
Am
Hosenbund
Um
telefone
celular
Ein
Mobiltelefon
E
eu
tô
pra
desconfiar
Und
ich
habe
den
Verdacht
Que
tu
tá
indo
é
namorar
Dass
du
dich
mit
jemandem
triffst
No
cós
da
calça
Am
Hosenbund
Um
telefone
celular
Ein
Mobiltelefon
E
eu
tô
pra
desconfiar
Und
ich
habe
den
Verdacht
Que
tu
tá
indo
é
namorar
Dass
du
dich
mit
jemandem
triffst
Tire
isso
da
cabeça
Schlag
dir
das
aus
dem
Kopf
Tú
tá
é
metido
a
besta
Du
spinnst
ja
Eu
so
tenho
olhos
pra
você
Ich
habe
nur
Augen
für
dich
Nós
já
estamos
casados
Sind
wir
schon
verheiratet
E
com
essa
ruma
de
menino
Und
mit
diesem
Haufen
Kinder
Quem
é
que
vai
me
querer?
Wer
wird
mich
denn
noch
wollen?
Nós
já
estamos
casados
Sind
wir
schon
verheiratet
E
com
essa
ruma
de
menino
Und
mit
diesem
Haufen
Kinder
Quem
é
que
vai
me
querer?
Wer
wird
mich
denn
noch
wollen?
Não
venha
me
convençar
Versuch
nicht,
mich
zu
überzeugen
Desde
os
tempos
de
namoro
Schon
seit
wir
zusammen
waren
Tu
vivia
a
me
enrolar
Hast
du
mich
immer
hingehalten
Fez
a
primeira
Du
hast
es
das
erste
Mal
getan
A
segunda
e
não
parou
Das
zweite
Mal
und
nicht
aufgehört
Depois
que
se
acostumou
Nachdem
du
dich
daran
gewöhnt
hast
Tu
não
tem
jeito
de
mudar
Du
wirst
dich
nie
ändern
Fez
a
primeira
Du
hast
es
das
erste
Mal
getan
A
segunda
e
não
parou
Das
zweite
Mal
und
nicht
aufgehört
Depois
que
se
acostumou
Nachdem
du
dich
daran
gewöhnt
hast
Tu
não
tem
jeito
de
mudar
Du
wirst
dich
nie
ändern
Vê
se
para
com
essa
intriga
Hör
auf
mit
diesem
Streit
Em
tudo
tu
acredita
Du
glaubst
ja
alles
Para
de
me
atormentar
Hör
auf,
mich
zu
quälen
Esse
ciúme
ainda
Diese
Eifersucht
wird
noch
Acaba
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
zerstören
E
essas
voltinhas
que
eu
dou
Und
diese
kleinen
Ausflüge,
die
ich
mache
Não
é
motivo
pra
brigar
Sind
kein
Grund
zu
streiten
Esse
ciúme
ainda
Diese
Eifersucht
wird
noch
Acaba
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
zerstören
E
essas
voltinhas
que
eu
dou
Und
diese
kleinen
Ausflüge,
die
ich
mache
É
pra
saudade
aumentar
Sind
dafür
da,
die
Sehnsucht
zu
steigern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferreira Filho
Attention! Feel free to leave feedback.