Lyrics and translation Mastruz Com Leite feat. Zé Cantor - Meu Cenário - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faísca
desce
no
mastro,
meu
filho
Искра
спускается
на
мачте,
сын
мой
Essa
vai
pro
meu
fã
do
Jaguari
Это
будет
мой
поклонник
Jaguari
Morada
Nova,
em
todo
vale
Морада-Нова,
во
всем
стоит
Terra
da
vaquejada
Земля
в
Nos
braços
de
uma
morena
quase
morro
um
belo
dia
В
руках
брюнетка
почти
умираю
в
один
прекрасный
день
Ainda
me
lembro
meu
cenário
de
amor
До
сих
пор
помню,
мой
сценарий
любви
Um
lampião
aceso,
guarda
roupa
escancarado
Один
фонарь
горит,
шкаф
для
одежды
зияющие
Vestidinho
amassado
debaixo
de
um
batom
Платье
смял
под
помаду
Um
copo
de
cerveja,
uma
viola
na
parede
Стакан
пива,
гитара
на
стене
E
uma
rede
convidando
a
balançar
И
сеть,
приглашает
свинг
No
cantinho
da
cama
um
rádio
a
meio
volume
В
углу
кровать-радио
в
середине
громкости
O
cheiro
de
amor
e
de
perfume
pelo
ar
Запах
любви
и
духи
по
воздуху
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisando
o
sapato
dela
На
волне
моей
обуви,
ступая
в
обуви
ее
Em
cima
da
cadeira,
aquela
minha
bela
cela
На
стуле,
той,
моей
прекрасной
камере
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
Рядом
мой
старый
сумку
охотника
Que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Что
искушение,
моя
брюнетка
меня
целовать
сделано
пчелой
A
lua
malandrinha
pela
brechinha
da
telha
Луна
malandrinha
за
brechinha
плитки
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
Фотографировал
мой
сценарий
любви
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisando
o
sapato
dela
На
волне
моей
обуви,
ступая
в
обуви
ее
Em
cima
da
cadeira,
aquela
minha
bela
cela
На
стуле,
той,
моей
прекрасной
камере
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
Рядом
мой
старый
сумку
охотника
Que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Что
искушение,
моя
брюнетка
меня
целовать
сделано
пчелой
A
lua
malandrinha
pela
brechinha
da
telha
Луна
malandrinha
за
brechinha
плитки
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
Фотографировал
мой
сценарий
любви
Eita
forrozão,
Neto!
Боже
forrozão,
Внук!
É
Zé
Cantor
Это
Zé
Cantor
E
o
forró
Mastruz
com
Leite
И
forró
Mastruz
с
Молоком
Receba,
meu
povo
forrozeiro
Получите,
мой
народ
forrozeiro
É
contigo
Neto,
vai,
manda
ver!
С
тобою
Внук,
будет,
пошли
посмотрим!
Nos
braços
de
uma
morena
quase
morro
um
belo
dia
В
руках
брюнетка
почти
умираю
в
один
прекрасный
день
Ainda
me
lembro
meu
cenário
de
amor
До
сих
пор
помню,
мой
сценарий
любви
Um
lampião
aceso,
guarda
roupa
escancarado
Один
фонарь
горит,
шкаф
для
одежды
зияющие
Vestidinho
amassado
debaixo
de
um
batom
Платье
смял
под
помаду
Um
copo
de
cerveja,
uma
viola
na
parede
Стакан
пива,
гитара
на
стене
E
uma
rede
convidando
a
balançar
И
сеть,
приглашает
свинг
No
cantinho
da
cama
um
rádio
a
meio
volume
В
углу
кровать-радио
в
середине
громкости
O
cheiro
de
amor
e
de
perfume
pelo
ar
(sabe
porque?)
Запах
любви
и
духи
воздухом
(знаете,
почему?)
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisando
o
sapato
dela
На
волне
моей
обуви,
ступая
в
обуви
ее
Em
cima
da
cadeira,
aquela
minha
bela
cela
На
стуле,
той,
моей
прекрасной
камере
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
Рядом
мой
старый
сумку
охотника
Que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Что
искушение,
моя
брюнетка
меня
целовать
сделано
пчелой
A
lua
malandrinha
pela
brechinha
da
telha
Луна
malandrinha
за
brechinha
плитки
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
Фотографировал
мой
сценарий
любви
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisando
o
sapato
dela
На
волне
моей
обуви,
ступая
в
обуви
ее
Em
cima
da
cadeira,
aquela
minha
bela
cela
На
стуле,
той,
моей
прекрасной
камере
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
(vai,
Zé
Cantor!)
Рядом
мой
старый
сумку
охотника
(иди,
Джо
Певец!)
Mas
que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Но
искушение,
моя
брюнетка
меня
целовать
сделано
пчелой
A
lua
malandrinha
pela
brechinha
da
telha
Луна
malandrinha
за
brechinha
плитки
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
('vambora!)
Фотографировал
мой
сценарий
любви
('vambora!)
Vai,
meu
filho
Иди,
сын
мой
Ô
sanfoneiro
arrochado
Ô
sanfoneiro
arrochado
Aqui
é
bandeira,
meu
filho
(assim
é
bom
demais)
Вот
знамя,
сын
мой
(так
он
слишком
хорошо)
Se
puxar
o
véio...
Если
тянуть
véio...
Tá
no
caminho,
tá
no
caminho
Тут
на
пути,
но
я
уже
в
пути
Luiz,
respeita
Januário,
Luiz
Луис,
уважает
Януария,
Луис
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.