Mastruz Com Leite - Casa Separa / Só no Nane Nane - translation of the lyrics into German




Casa Separa / Só no Nane Nane
Getrenntes Haus / Nur beim Kuscheln
Não sou vaqueiro mas gosto de vaquejada
Ich bin kein Cowboy, aber ich mag Vaquejada
De forró de cachaçada, de uma mulher bonequeira
Forró, Schnaps und eine puppenhafte Frau
Não ando a cavalo, eu ando de carro
Ich reite nicht, ich fahre nur Auto
Mas sou doido por embalo
Aber ich bin verrückt nach dem Rhythmus
Com as muies na bagaceira
Mit den Mädels auf der wilden Party
Não sou vaqueiro mas gosto de vaquejada
Ich bin kein Cowboy, aber ich mag Vaquejada
De forró de cachaçada, de uma mulher bonequeira
Forró, Schnaps und eine puppenhafte Frau
Não ando a cavalo, eu ando de carro
Ich reite nicht, ich fahre nur Auto
Mas sou doido por embalo
Aber ich bin verrückt nach dem Rhythmus
Com as muies na bagaceira
Mit den Mädels auf der wilden Party
Vaquejada é um esporte do Nordeste Brasileiro
Vaquejada ist ein Sport aus dem Nordosten Brasiliens
De muher e de vaqueiro
Für Frauen und Cowboys
Que gosta de forrozar
Die gerne Forró tanzen
Sexta, sábado e domingo eu estou sempre bebendo
Freitag, Samstag und Sonntag trinke ich immer
doidinho, querendo uma mulher pra chamegar
Ich bin ganz verrückt, ich will eine Frau zum Schmusen
Ai, ai, ai uma mulher pra chodozar
Ach, ach, ach, eine Frau zum Liebhaben
Ai, ai, ai uma mulher pra namorar
Ach, ach, ach, eine Frau zum Ausgehen
Ai, ai, ai uma mulher pra nós casar
Ach, ach, ach, eine Frau zum Heiraten
Sexta, sábado e domingo e segunda se separar
Freitag, Samstag und Sonntag, und am Montag trennen wir uns
Eu arranjei uma menina
Ich habe ein Mädchen kennengelernt
Tão linda e comecei a namorar
So schön, und ich begann, mit ihr auszugehen
Era um namoro arrochado
Es war eine stürmische Romanze
Que eu fiquei todo abestado
Dass ich ganz verdattert war
Não sabia nem falar
Ich wusste nicht einmal, was ich sagen sollte
Ela era uma morane dos olhinhos averdeados
Sie war eine Brünette mit grünlichen Augen
Do corpo bem calculado
Mit einer wohlproportionierten Figur
Tinha um cabelo grando, nós saímos do forró
Sie hatte langes Haar, wir verließen den Forró
E ficou nós dois
Und es blieben nur wir beide allein
nós dois no nane nane
Nur wir zwei beim Kuscheln
E nane nane nane nane nane nane forró se acabou
Und Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel, der Forró war vorbei
Todo mundo se mandou
Alle sind gegangen
E eu fiquei com meu amor
Und ich blieb bei meiner Liebsten
nós dois no nane nane
Nur wir zwei beim Kuscheln
E nane nane nane nane nane nane
Und Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel
E nane nane nane nane nane nane
Und Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel-Kuschel





Writer(s): Sirano


Attention! Feel free to leave feedback.