Mastu - Déprime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mastu - Déprime




Pas envie de tourner la vidéo, il est trop tard
Не хочу снимать видео, уже слишком поздно
Et pourquoi est-ce que je ferais semblant tel un bâtard? (ah ouais)
И зачем мне притворяться таким ублюдком? (Ах да)
C'est ça la question, hormis l'argent est-ce que j'ai vraiment d'autres raisons?
Вот в чем вопрос, кроме денег, у меня действительно есть другие причины?
J'avoue que je m'sens bloqué, sur les terres angevines j'ai du mal à respirer
Признаюсь, я чувствую себя застрявшим, на анжуйских землях мне трудно дышать
Le lieu ne compte même pas, j'ai l'impression que peu importe j'suis, j'suis pas
Место даже не имеет значения, я чувствую, что независимо от того, где я нахожусь, меня здесь нет
On appelle ça la déprime, j'ai tous les symptômes, et ce, depuis tout petit (tout petit)
Мы называем это депрессией, у меня есть все симптомы, и это с самого раннего возраста самого раннего возраста).
Moi, j'appelle ça "vie d'adulte" ça fait des années que ça m'intoxique
Я называю это "взрослой жизнью", и прошло много лет с тех пор, как это отравило меня
Pas facile de s'faire des potes quand t'es connu t'es coincé
Нелегко заводить друзей, когда тебя знают, ты застрял
T'as le melon quand tu dis qu't'es fier d'avoir un peu percé
У тебя есть дыня, когда ты говоришь, что гордишься тем, что немного прокололся
Toujours dans le doute quand tu rencontres un gars cool
Всегда сомневаешься, когда встречаешь классного парня
L'est-il autant parce qu'il veut s'en mettre plein les fouilles?
Неужели он так поступает, потому что хочет заняться раскопками?
Les yeux collés sur mon téléphone (hé)
Глаза прилипли к моему телефону (Эй)
Toute la journée j'peux pas m'en passer
Весь день я не могу обойтись
Les stats ont baissé mon égo est brisé
Статистика снизилась, мое эго сломано
J'ai mal au ventre ça veut plus s'arrêter (ça veut plus s'arrêter)
У меня болит живот, он больше не хочет останавливаться (он больше не хочет останавливаться)
On appelle ça la déprime, j'ai tous les symptômes, et ce, depuis tout petit (tout petit)
Мы называем это депрессией, у меня есть все симптомы, и это с самого раннего возраста самого раннего возраста).
Moi, j'appelle ça "vie d'adulte" ça fait des années que ça m'intoxique (yeh, yeh, yeh, yeh)
Я называю это "взрослой жизнью", прошло много лет с тех пор, как это отравило меня (да, да, да, да).
Pourquoi devrais-je continuer tout ça?
Почему я должен продолжать все это?
C'est tout nouveau, pas d'exemple devant moi
Это все новое, передо мной нет примера
J'pense que tout l'monde a sa place ici-bas
Я думаю, что у каждого есть свое место здесь, внизу
Mais pourquoi la mienne m'est si inconfortable?
Но почему моя мне так неудобна?
Pas envie de faire des feats avec des gens aussi cons
Не хочется совершать подвиги с такими придурками.
Prêts à tout pour renflouer les caisses qui payent leur maison, eh (ah oui)
Готовы на все, чтобы выручить кассы, которые платят за их дом, Эх (Ах да)
C'est ça la raison, celle qui les pousse à t'baiser à la perfection
Вот в чем причина, которая заставляет их поцеловать тебя до совершенства
Je fais un métier d'rêve, c'est vrai, mais
Я занимаюсь ремеслом мечты, это правда, но
Je n'en ressens pas les bienfaits
Я не чувствую пользы от этого.
À part la thune, ah oui, c'est vrai, mais
Если не считать Туна, Ах да, это правда, но
J'suis solo pour la dépenser
Я соло потратить
On appelle ça la déprime, j'ai tous les symptômes, et ce, depuis tout petit (tout petit)
Мы называем это депрессией, у меня есть все симптомы, и это с самого раннего возраста самого раннего возраста).
Moi, j'appelle ça "vie d'adulte" ça fait des années que ça m'intoxique
Я называю это "взрослой жизнью", и прошло много лет с тех пор, как это отравило меня
Encore au début d'l'aventure et pourtant il s'en est écoulé du temps
Все еще в начале приключения, и все же прошло много времени
J'ai commencé dans ma voiture et j'étais vraiment doté d'un détachement
Я начал в своей машине, и у меня действительно был отряд
Normal quand tu quittes tout, tu n'attends qu'une chose, c'est des vues
Обычно, когда ты бросаешь все, ты ждешь только одного, это взглядов
Une fois qu'tu les as tu t'rends compte que t'étais ridicule, eh (ah oui)
Как только ты их получишь, ты поймешь, что был смешон, а (ах да)
Tout ça m'affaiblit, trois ans dans l'milieu et j'finis en thérapie
Все это ослабляет меня, три года в середине, и я заканчиваю терапию
Aucune honte à avoir
Не стыдно иметь
J'fais pas ça pour la fame ou la gloire
Я делаю это не ради славы или славы.
J'veux juste que les gens s'rendent compte qu'en taillant quiconque
Я просто хочу, чтобы люди поняли, что, вырезав кого-то
C'est marrant deux secondes sauf quand c'est toi
Это две секунды веселья, кроме тех случаев, когда это ты
On appelle ça la déprime, j'ai tous les symptômes, et ce, depuis tout petit (tout petit)
Мы называем это депрессией, у меня есть все симптомы, и это с самого раннего возраста самого раннего возраста).
Moi, j'appelle ça "vie d'adulte" ça fait des années que ça m'intoxique (toxique)
Я называю это "взрослой жизнью", прошло много лет с тех пор, как это отравило меня (токсично).
On appelle ça la déprime, j'ai tous les symptômes, et ce, depuis tout petit (tout petit)
Мы называем это депрессией, у меня есть все симптомы, и это с самого раннего возраста самого раннего возраста).
Moi, j'appelle ça "vie d'adulte" ça fait des années que ça m'intoxique (toxique)
Я называю это "взрослой жизнью", прошло много лет с тех пор, как это отравило меня (токсично).
T'es surpris tu pensais m'connaître?
Ты удивлен, что думал, будто знаешь меня?
T'es trop naïf, c'est juste internet
Ты слишком наивен, это просто интернет.
Ton influenceur préféré n'est sûrement pas celui qu'il prétend être
Твой любимый влиятельный человек, безусловно, не тот, за кого он себя выдает
Véhiculer de beaux messages
Передайте красивые сообщения
Défendre des causes sur les réseaux
Защита причин в сетях
Faire attention à son image
Обратите внимание на его образ
Tout est mignon et tout est beau
Все мило, и все красиво
On a le parfait étalage
У нас идеальная демонстрация
Du YouTubeur qui flatte son égo
От ютубера, который льстит своему эго
Je n'supporte plus ce décalage
Я больше не могу терпеть это отставание
Entre leurs actions et leurs propos
Между их действиями и их словами
On appelle ça la déprime, j'ai tous les symptômes, et ce, depuis tout petit (tout petit)
Мы называем это депрессией, у меня есть все симптомы, и это с самого раннего возраста самого раннего возраста).
Moi, j'appelle ça "vie d'adulte" ça fait des années que ça m'intoxique (toxique)
Я называю это "взрослой жизнью", прошло много лет с тех пор, как это отравило меня (токсично).
On appelle ça la déprime, j'ai tous les symptômes, et ce, depuis tout petit (tout petit)
Мы называем это депрессией, у меня есть все симптомы, и это с самого раннего возраста самого раннего возраста).
Moi, j'appelle ça "vie d'adulte" ça fait des années que ça m'intoxique (toxique)
Я называю это "взрослой жизнью", прошло много лет с тех пор, как это отравило меня (токсично).
(Toxique, toxique, toxique, toxique, toxique)
(Токсичен, токсичен, токсичен, токсичен, токсичен)





Writer(s): Theo Becker


Attention! Feel free to leave feedback.