Lyrics and translation Maszkura feat. Tücsökraj - Lasztim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
késő
este
kopogok
a
szívedhez,
babe
Я
стучусь
в
твоё
сердце
поздно
вечером,
детка,
De
csak
reggelig
maradok
lehet,
messze
vagyok
még
Но
могу
остаться
лишь
до
утра,
возможно,
я
ещё
далёк
Attól
a
Naptól,
ami
párja
lesz
a
Holdnak
От
того
Дня,
что
станет
парой
Луне,
Attól
a
menyasszonytól,
kihez
udvarol
bolondja
От
той
невесты,
которой
ухаживает
её
дурак.
Hollóktól
sötét
a
házam
tájéka
Вороны
кружат
над
моим
домом,
всё
в
черном,
Nem
gyászolnám,
gonosz,
csak
a
szívem
árnyéka
Не
скорблю,
злая,
это
лишь
тень
моего
сердца.
Paradicsom
volt,
bárárny
csókolta
a
farkast
Был
рай,
ягненок
целовал
лису,
Tavasszal
volt,
nem
bánja,
kormolta
a
makacs
Была
весна,
не
жалко,
правил
упрямый.
Letéptem
pár
rózsát,
eloltottam
százat
Сорвал
пару
роз,
погасил
сотню,
Elégettem
sok
vágyat,
befogtam
sok
szájat
Сжёг
много
желаний,
заткнул
много
ртов.
Árvák
könnyét
iszom,
egy
másik
kezét
keresem
Пью
слёзы
сирот,
ищу
другую
руку,
Nem
a
sorsra
bízom,
hogy
melyik
karma
jusson
nekem
Не
доверю
судьбе,
какая
карма
мне
выпадет.
Én
mán
vagyok
Ádám,
modern
pop
istenek
hátán
Я
уже
Адам,
на
спинах
современных
поп-богов,
A
gatyám
jobbján
ül
egy
gádzsi,
én
a
bűvös
sátán
На
правом
бедре
сидит
красотка,
я
- волшебный
сатана,
Ki
szelíd
pacsirtája
minden
jó
kislánynak
Который
нежный
щегол
для
каждой
хорошей
девочки,
Ki
elit
poétáját
csépelt
rímvilágnak
Чьи
элитные
стихи
питали
мир
рифм.
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
hinni
Ты
знаешь
мой
ритм,
просто
поверь,
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Если
я
изгоню
тебя,
что
останется,
кроме
как
мастурбировать
на
воспоминания?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Я
живу
на
севере,
если
сейчас
суматошный
юг.
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Благословение
этой
песни
посылаю
твоему
сердцу,
детка,
A
szíved,
baby
Твоему
сердцу,
детка.
Belállított
a
tél,
beköszöntött
a
fagy
Зима
пришла,
ударили
морозы,
Nincs
para
cimbora,
a
zene
meleget
ad
Не
парься,
дружище,
музыка
согреет.
Jönnek,
húznak
a
csajok,
van
amelyik
megáll
Приходят,
манят
девчонки,
некоторые
остаются,
Ezer
troli
elhaladt,
de
egy
lesz,
ami
rám
vár
Тысяча
троллейбусов
прошла,
но
один
будет
ждать
меня.
Én
nem
bánnám,
ha
jönne
már,
ne
zúzzak
több
szívet
Я
бы
не
отказался,
если
бы
она
уже
пришла,
чтобы
не
разбивать
больше
сердец.
Ünnep,
mert
Rohal
az
nap
nem
mindent
fizet
Праздник,
ведь
Рохал
в
этот
день
не
всё
оплачивает.
Aznapos
lennék
másnap
fakott
a
többi
trolinak
Я
буду
солнечным
на
следующий
день,
блеклым
для
остальных
троллейбусов.
Tekerem
a
hosszú
filmet
az
össze
mozinak
Кручу
длинный
фильм
для
всех
кинотеатров.
Mert
volt,
hogy
elaludtam,
elment
az
a
metró
Ведь
было
время,
когда
я
проспал,
уехал
тот
самый
поезд
метро,
A
csárdába
sápadt
lámpa
ég,
butázik
Pedró
В
корчме
горит
тусклая
лампа,
Педро
играет
в
дурака.
A
lelki
gettó,
emlékszem
a
bábra
Душевное
гетто,
помню
тот
рисунок,
Áldás
jó
anyámra,
na
meg
az
életfára
Благословение
моей
маме,
ну
и
древу
жизни.
Elviszi
a
pára,
repíti
a
múltat
Деньги
уносят,
прошлое
улетает,
Szabolcsok
vagonja
szabolcsokba
ugat
Вагон
с
ребятами
из
Сабольча
мчится
в
Сабольч.
Először
én,
azán
bármennyire
is
pimasz
lett
Сначала
я,
а
потом,
каким
бы
дерзким
ни
стал,
Kopogj
haver,
ne
állj
már,
pedig
ez
igaz
Стучись,
брат,
не
стой,
ведь
это
правда.
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
hinni
Ты
знаешь
мой
ритм,
просто
поверь,
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Если
я
изгоню
тебя,
что
останется,
кроме
как
мастурбировать
на
воспоминания?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Я
живу
на
севере,
если
сейчас
суматошный
юг.
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Благословение
этой
песни
посылаю
твоему
сердцу,
детка.
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
kicsit
hinni
Ты
знаешь
мой
ритм,
просто
попробуй
немного
поверить,
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Если
я
изгоню
тебя,
что
останется,
кроме
как
мастурбировать
на
воспоминания?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Я
живу
на
севере,
если
сейчас
суматошный
юг.
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Благословение
этой
песни
посылаю
твоему
сердцу,
детка,
A
szíved,
baby
Твоему
сердцу,
детка.
Ismered
a
lasztim,
csak
tudd
azt
hinni
Ты
знаешь
мой
ритм,
просто
поверь,
Ha
száműzlek,
mi
marad,
mint
flash-ekre
masztizni
Если
я
изгоню
тебя,
что
останется,
кроме
как
мастурбировать
на
воспоминания?
Én
északon
lakom,
ha
éppen
zűrzavaros
dél
Я
живу
на
севере,
если
сейчас
суматошный
юг.
Áldás
e
dal
küldöm
a
szíved,
baby
Благословение
этой
песни
посылаю
твоему
сердцу,
детка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabor Boros, Csaba Kertesz, Szabolcs Biro, Gyula Vadasz, Attila Foldesi
Attention! Feel free to leave feedback.