Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
by
heart
like
ink
on
my
sleeve
Ich
kenn
dich
auswendig
wie
Tinte
am
Ärmel
Right
from
the
start
makin'
memories
Von
Anfang
an
schufen
wir
Erinnerungen
You
had
bangs
and
a
Honda
Accord
Du
hattest
Pony
und
nen
Honda
Accord
I
bought
them
jeans
I
couldn't
afford
Ich
kaufte
die
Jeans,
die
ich
mir
nicht
leisten
konnte
Threw
you
a
party
the
cops
shut
us
down
Warfen
ne
Party,
die
Polizei
machte
Schluss
You
liked
it
better
with
just
us
around
Dir
gefiel's
besser,
nur
wir
beide
zu
Haus
Speaking
to
me
without
makin'
a
sound
Sprachst
zu
mir
ohne
ein
Wort
laut
zu
sagen
Listenin'
to
Sade
playin'
on
the
radio
Sade
läuft
im
Radio,
wir
hör'n
zu
Sippin'
on
your
latte
drawing
on
your
window
Du
nippst
am
Latte,
malst
aufs
Fenster
dazu
You
feel
like
second
nature,
can
read
it
in
your
eyes
Du
fühlst
dich
wie
Naturgesetz,
seh's
in
deinen
Blick
I
don't
need
it
down
on
paper,
I
got
you
memorized
Brauch's
nicht
auf
Papier,
ich
hab
dich
im
Herzenssicht
I
got
you
memorized
Hab
dich
auswendig
I
got
you
memorized
Hab
dich
memorisiert
You
got
all
my
respect,
girl,
like
you
know
Du
hast
all
meinen
Respekt,
genau
wie
du
weißt
When
I
got
that
first
check
and
we
bought
a
bungalow
Als
der
erste
Check
kam,
kauften
wir
uns
ein
Heim
Now
that
they
tell
me
there's
one
on
the
way
Jetzt
sagen
sie
mir,
bald
sind
wir
zu
dritt
Never
did
know
that
I
could
feel
this
way
Wusste
nie,
dass
ich
so
fühlen
kann
Still
on
that
high
like
nothing
has
changed
Bin
noch
high,
als
wär
nichts
verbannt
Listenin'
to
Sade
playin'
on
the
radio
Sade
läuft
im
Radio,
wir
hör'n
zu
Sippin'
on
your
latte
drawing
on
your
window
Du
nippst
am
Latte,
malst
aufs
Fenster
dazu
You
feel
like
second
nature,
can
read
it
in
your
eyes
Du
fühlst
dich
wie
Naturgesetz,
seh's
in
deinen
Blick
I
don't
need
it
down
on
paper,
I
got
you
memorized
Brauch's
nicht
auf
Papier,
ich
hab
dich
im
Herzenssicht
I
got
you
memorized
Hab
dich
auswendig
I
got
you
memorized
Hab
dich
memorisiert
Don't
need
a
light
in
the
dark
Brauch
kein
Licht
in
der
Nacht
I
already
know
your
body
by
heart
Deinen
Körper
kenn
ich
schon
auswendig
Don't
need
a
fire,
don't
need
a
spark
Brauch
kein
Feuer,
keinen
Blitz
I
already
know
your
body
by
heart
Deinen
Körper
kenn
ich
seitenrichtig
Listenin'
to
Sade
playin'
on
the
radio
Sade
läuft
im
Radio,
wir
hör'n
zu
Sippin'
on
your
latte
drawing
on
your
window
Du
nippst
am
Latte,
malst
aufs
Fenster
dazu
You
feel
like
second
nature,
can
read
it
in
your
eyes
Du
fühlst
dich
wie
Naturgesetz,
seh's
in
deinen
Blick
I
don't
need
it
down
on
paper,
I
got
you
memorized
Brauch's
nicht
auf
Papier,
ich
hab
dich
im
Herzenssicht
I
got
you
memorized
Hab
dich
auswendig
I
got
you
memorized
Hab
dich
memorisiert
I
got
you
memorized
Hab
dich
eingeprägt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathew William Kearney, Matt Dragstrem, Joshua Miller
Attention! Feel free to leave feedback.