Lyrics and translation Matamba - The Scientist
I
come
up
to
meet
you,
tell
you
I'm
sorry
Я
пришел,
чтобы
встретить
тебя,
сказать,
что
мне
жаль.
You
don't
know
how
lovely
you
are
Ты
даже
не
представляешь,
как
ты
прекрасна.
I
had
to
find
you,
tell
you
I
need
you
Я
должен
был
найти
тебя,
сказать,
что
ты
мне
нужен.
Tell
you
I
set
you
apart
Говорю
тебе,
я
отделил
тебя
от
других.
Tell
me
your
secrets
and
ask
me
your
questions
Расскажи
мне
свои
секреты
и
задавай
вопросы.
Oh,
let's
go
back
to
the
start
О,
давай
вернемся
к
началу.
Running
in
circles,
coming
up
tails
Бегаем
кругами,
поднимаем
хвосты.
Heads
on
a
science
apart
Головы
врозь
от
науки.
Nobody
said
it
was
easy
Никто
не
говорил,
что
это
легко.
It's
such
a
shame
for
us
to
part
Нам
так
стыдно
расставаться.
Nobody
said
it
was
easy
Никто
не
говорил,
что
это
легко.
No
one
ever
said
it
would
be
this
hard
Никто
никогда
не
говорил,
что
будет
так
тяжело.
Oh,
take
me
back
to
the
start
О,
верни
меня
к
началу.
I
was
just
guessing
at
numbers
and
figures
Я
просто
гадал
на
счетах
и
цифрах.
Pulling
the
puzzles
apart
Разбираю
пазлы
на
части
Questions
of
science,
science
and
progress
Вопросы
науки,
науки
и
прогресса
Do
not
speak
as
loud
as
my
heart
Не
говори
так
громко,
как
мое
сердце.
But
tell
me
you
love
me,
come
back
and
haunt
me
Но
скажи,
что
любишь
меня,
вернись
и
преследуй
меня.
Oh
and
I
rush
to
the
start
О
и
я
спешу
к
началу
Running
in
circles,
chasing
our
tails
Бегаем
кругами,
гоняемся
за
нашими
хвостами.
Coming
back
as
we
are
Возвращаемся
такими,
какие
мы
есть.
Nobody
said
it
was
easy
Никто
не
говорил,
что
это
легко.
It's
such
a
shame
for
us
to
part
Нам
так
стыдно
расставаться.
Nobody
said
it
was
easy
Никто
не
говорил,
что
это
легко.
No
one
ever
said
it
would
be
so
hard
Никто
никогда
не
говорил,
что
это
будет
так
тяжело.
I'm
going
back
to
the
start
Я
возвращаюсь
к
началу.
La
la,
la
la,
yeah-oo
Ла-ла,
ла-ла,
да-ОО
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Martin, Guy Berryman, Jon Buckland, Will Champion
Attention! Feel free to leave feedback.