Matanza - A Menor Paciência - translation of the lyrics into German

A Menor Paciência - Matanzatranslation in German




A Menor Paciência
Die geringste Geduld
Não quero que perca seu tempo comigo
Ich will nicht, dass du deine Zeit mit mir verschwendest
Não sou amigo seu e não pretendo ser
Ich bin nicht dein Freund und habe nicht vor, es zu sein
Não quero que perca seu dia
Ich will nicht, dass du deinen Tag verschwendest
Aqui me dando notícia que eu não quero saber
Indem du mir hier Nachrichten gibst, die ich nicht wissen will
Não quero ser desagradável
Ich will nicht unangenehm sein
Mas não é razoável que me venha pedir
Aber es ist nicht vernünftig, dass du mich bitten kommst
Que fique aqui ouvindo promessa
Dass ich hier bleibe und Versprechungen höre
Porque não me interessa o que será disso aqui
Denn es interessiert mich nicht, was daraus hier wird
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Ich brauche niemanden, der meinen Verstand quält
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
Ich habe dafür nicht mehr die geringste Geduld
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Ich brauche niemanden, der mir irgendeine Warnung gibt
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
Ich habe dafür wirklich nicht die geringste Geduld
Não desça do seu aparelho
Komm nicht von deinem Podest herunter
pra me dar conselhos que eu não vou seguir
Nur um mir Ratschläge zu geben, die ich nicht befolgen werde
Eu sei bem do que me condena
Ich weiß gut, was mich verdammt
que não vale a pena tentar corrigir
Nur lohnt es sich nicht, zu versuchen, es zu korrigieren
Não quero que se ao trabalho
Ich will nicht, dass du dir die Mühe machst
E se for necessário eu torno a dizer
Und wenn es nötig ist, sage ich es noch einmal
Não se preocupe comigo
Mach dir keine Sorgen um mich
Eu não sou amigo e não pretendo ser
Ich bin kein Freund und habe nicht vor, es zu sein
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Ich brauche niemanden, der meinen Verstand quält
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
Ich habe dafür nicht mehr die geringste Geduld
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Ich brauche niemanden, der mir irgendeine Warnung gibt
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
Ich habe dafür wirklich nicht die geringste Geduld
Aqui eu moro sozinho, não tenho vizinho
Hier wohne ich allein, ich habe keinen Nachbarn
Até aqui não tem caminho
Bis hierher führt kein Weg
Aqui eu vivo isolado e muito bem obrigado
Hier lebe ich isoliert und danke vielmals
Não quero ser perturbado
Ich will nicht gestört werden
Aqui eu passo tranquilo
Hier verbringe ich meine Zeit ruhig
Longe de tudo aquilo que nunca fez meu estilo
Weit weg von all dem, was nie mein Stil war
Se eu vim morar pra esses lados
Wenn ich hierher gezogen bin
O que eu não quero é ser importunado
Was ich nicht will, ist, belästigt zu werden
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Ich brauche niemanden, der meinen Verstand quält
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
Ich habe dafür nicht mehr die geringste Geduld
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Ich brauche niemanden, der mir irgendeine Warnung gibt
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
Ich habe dafür wirklich nicht die geringste Geduld





Writer(s): China, Donida


Attention! Feel free to leave feedback.