Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Menor Paciência
Die geringste Geduld
Não
quero
que
perca
seu
tempo
comigo
Ich
will
nicht,
dass
du
deine
Zeit
mit
mir
verschwendest
Não
sou
amigo
seu
e
não
pretendo
ser
Ich
bin
nicht
dein
Freund
und
habe
nicht
vor,
es
zu
sein
Não
quero
que
perca
seu
dia
Ich
will
nicht,
dass
du
deinen
Tag
verschwendest
Aqui
me
dando
notícia
que
eu
não
quero
saber
Indem
du
mir
hier
Nachrichten
gibst,
die
ich
nicht
wissen
will
Não
quero
ser
desagradável
Ich
will
nicht
unangenehm
sein
Mas
não
é
razoável
que
me
venha
pedir
Aber
es
ist
nicht
vernünftig,
dass
du
mich
bitten
kommst
Que
fique
aqui
ouvindo
promessa
Dass
ich
hier
bleibe
und
Versprechungen
höre
Porque
não
me
interessa
o
que
será
disso
aqui
Denn
es
interessiert
mich
nicht,
was
daraus
hier
wird
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
Ich
brauche
niemanden,
der
meinen
Verstand
quält
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
Ich
habe
dafür
nicht
mehr
die
geringste
Geduld
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
Ich
brauche
niemanden,
der
mir
irgendeine
Warnung
gibt
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
Ich
habe
dafür
wirklich
nicht
die
geringste
Geduld
Não
desça
do
seu
aparelho
Komm
nicht
von
deinem
Podest
herunter
Só
pra
me
dar
conselhos
que
eu
não
vou
seguir
Nur
um
mir
Ratschläge
zu
geben,
die
ich
nicht
befolgen
werde
Eu
sei
bem
do
que
me
condena
Ich
weiß
gut,
was
mich
verdammt
Só
que
não
vale
a
pena
tentar
corrigir
Nur
lohnt
es
sich
nicht,
zu
versuchen,
es
zu
korrigieren
Não
quero
que
se
dê
ao
trabalho
Ich
will
nicht,
dass
du
dir
die
Mühe
machst
E
se
for
necessário
eu
torno
a
dizer
Und
wenn
es
nötig
ist,
sage
ich
es
noch
einmal
Não
se
preocupe
comigo
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Eu
não
sou
amigo
e
não
pretendo
ser
Ich
bin
kein
Freund
und
habe
nicht
vor,
es
zu
sein
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
Ich
brauche
niemanden,
der
meinen
Verstand
quält
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
Ich
habe
dafür
nicht
mehr
die
geringste
Geduld
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
Ich
brauche
niemanden,
der
mir
irgendeine
Warnung
gibt
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
Ich
habe
dafür
wirklich
nicht
die
geringste
Geduld
Aqui
eu
moro
sozinho,
não
tenho
vizinho
Hier
wohne
ich
allein,
ich
habe
keinen
Nachbarn
Até
aqui
não
tem
caminho
Bis
hierher
führt
kein
Weg
Aqui
eu
vivo
isolado
e
muito
bem
obrigado
Hier
lebe
ich
isoliert
und
danke
vielmals
Não
quero
ser
perturbado
Ich
will
nicht
gestört
werden
Aqui
eu
passo
tranquilo
Hier
verbringe
ich
meine
Zeit
ruhig
Longe
de
tudo
aquilo
que
nunca
fez
meu
estilo
Weit
weg
von
all
dem,
was
nie
mein
Stil
war
Se
eu
vim
morar
pra
esses
lados
Wenn
ich
hierher
gezogen
bin
O
que
eu
não
quero
é
ser
importunado
Was
ich
nicht
will,
ist,
belästigt
zu
werden
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
Ich
brauche
niemanden,
der
meinen
Verstand
quält
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
Ich
habe
dafür
nicht
mehr
die
geringste
Geduld
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
Ich
brauche
niemanden,
der
mir
irgendeine
Warnung
gibt
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
Ich
habe
dafür
wirklich
nicht
die
geringste
Geduld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): China, Donida
Attention! Feel free to leave feedback.