Matanza - A Menor Paciência - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Matanza - A Menor Paciência




A Menor Paciência
Наименьшее терпение
Não quero que perca seu tempo comigo
Не хочу, чтобы ты тратила свое время со мной.
Não sou amigo seu e não pretendo ser
Я тебе не друг и не собираюсь им быть.
Não quero que perca seu dia
Не хочу, чтобы ты тратила свой день,
Aqui me dando notícia que eu não quero saber
Рассказывая мне новости, которые мне не интересны.
Não quero ser desagradável
Не хочу показаться грубым,
Mas não é razoável que me venha pedir
Но неразумно с твоей стороны просить меня
Que fique aqui ouvindo promessa
Сидеть здесь и слушать обещания,
Porque não me interessa o que será disso aqui
Потому что мне все равно, что из этого выйдет.
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Мне не нужно, чтобы кто-то морочил мне голову.
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
У меня больше нет на это ни капли терпения.
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Мне не нужно, чтобы кто-то давал мне какие-либо советы.
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
У меня действительно больше нет на это ни капли терпения.
Não desça do seu aparelho
Не слезай со своего пьедестала
pra me dar conselhos que eu não vou seguir
Только для того, чтобы давать мне советы, которым я не последую.
Eu sei bem do que me condena
Я прекрасно знаю, что меня губит,
que não vale a pena tentar corrigir
Просто не стоит пытаться меня исправлять.
Não quero que se ao trabalho
Не хочу, чтобы ты утруждала себя,
E se for necessário eu torno a dizer
И если потребуется, я повторю еще раз:
Não se preocupe comigo
Не беспокойся обо мне.
Eu não sou amigo e não pretendo ser
Я тебе не друг и не собираюсь им быть.
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Мне не нужно, чтобы кто-то морочил мне голову.
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
У меня больше нет на это ни капли терпения.
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Мне не нужно, чтобы кто-то давал мне какие-либо советы.
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
У меня действительно больше нет на это ни капли терпения.
Aqui eu moro sozinho, não tenho vizinho
Здесь я живу один, у меня нет соседей.
Até aqui não tem caminho
Сюда даже дороги нет.
Aqui eu vivo isolado e muito bem obrigado
Здесь я живу уединенно и меня это вполне устраивает.
Não quero ser perturbado
Не хочу, чтобы меня беспокоили.
Aqui eu passo tranquilo
Здесь я провожу время спокойно,
Longe de tudo aquilo que nunca fez meu estilo
Вдали от всего того, что мне никогда не нравилось.
Se eu vim morar pra esses lados
Если я переехал в эти края,
O que eu não quero é ser importunado
То я не хочу, чтобы меня донимали.
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Мне не нужно, чтобы кто-то морочил мне голову.
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
У меня больше нет на это ни капли терпения.
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Мне не нужно, чтобы кто-то давал мне какие-либо советы.
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
У меня действительно больше нет на это ни капли терпения.





Writer(s): China, Donida


Attention! Feel free to leave feedback.