Matanza - A Menor Paciência - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Matanza - A Menor Paciência




Não quero que perca seu tempo comigo
Я не хочу тратить ваше время со мной
Não sou amigo seu e não pretendo ser
Я не ваш друг и не собираюсь быть
Não quero que perca seu dia
Не хочу упустите свой день
Aqui me dando notícia que eu não quero saber
Здесь, давая мне новости, которые я не хочу знать,
Não quero ser desagradável
Я не хочу быть неприятно
Mas não é razoável que me venha pedir
Но это не разумно, что мне придет просить
Que fique aqui ouvindo promessa
Что оставайтесь здесь, услышав обещание
Porque não me interessa o que será disso aqui
Потому что меня не волнует, что будет того, здесь
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Мне не нужно, что никто не придет мучить мой ум
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
Я больше не меньше терпения для этого
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Мне не нужно, чтобы меня никто не предлагайте тип предупреждения
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
Я не имею даже малейшего терпения для этого
Não desça do seu aparelho
Не сойти вашего устройства
pra me dar conselhos que eu não vou seguir
Только ты дать мне совет, что я не буду следовать
Eu sei bem do que me condena
Я хорошо знаю, что меня осуждает
que não vale a pena tentar corrigir
Только не стоит пытаться исправить
Não quero que se ao trabalho
Не хочу, что если возьмет на себя труд
E se for necessário eu torno a dizer
И при необходимости я делаю так сказать
Não se preocupe comigo
Не волнуйтесь, со мной
Eu não sou amigo e não pretendo ser
Я не друг и не собираюсь быть
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Мне не нужно, что никто не придет мучить мой ум
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
Я больше не меньше терпения для этого
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Мне не нужно, чтобы меня никто не предлагайте тип предупреждения
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
Я не имею даже малейшего терпения для этого
Aqui eu moro sozinho, não tenho vizinho
Здесь я живу один, я не сосед
Até aqui não tem caminho
Пока здесь не имеет пути
Aqui eu vivo isolado e muito bem obrigado
Здесь я живу в уединенном и очень хорошо спасибо
Não quero ser perturbado
Я не хочу, чтобы его беспокоили
Aqui eu passo tranquilo
Здесь я провожу тихий
Longe de tudo aquilo que nunca fez meu estilo
Далеко не все то, что никогда не делал мой стиль
Se eu vim morar pra esses lados
Если я приехал жить, для тебя эти стороны
O que eu não quero é ser importunado
То, что я не хочу, чтобы приставали
Eu não preciso que ninguém venha atormentar meu juízo
Мне не нужно, что никто не придет мучить мой ум
Eu não tenho mais a menor paciência pra isso
Я больше не меньше терпения для этого
Eu não preciso que ninguém me nenhum tipo de aviso
Мне не нужно, чтобы меня никто не предлагайте тип предупреждения
Eu não tenho mesmo a menor paciência pra isso
Я не имею даже малейшего терпения для этого





Writer(s): China, Donida


Attention! Feel free to leave feedback.