Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo Nenhum
Kein einziger Freund
Eu
acabei
de
chegar
e
já
me
arrependi
Ich
bin
gerade
angekommen
und
bereue
es
schon
Eu
tinha
prometido
que
não
voltaria
mais
aqui
Ich
hatte
versprochen,
dass
ich
nie
wieder
hierher
zurückkehren
würde
Cai
a
noite
é
sempre
tudo
igual
Die
Nacht
bricht
herein,
es
ist
immer
alles
gleich
Começa
muito
bem,
mas
acaba
muito
mal
Es
fängt
sehr
gut
an,
aber
endet
sehr
schlecht
Passa
o
tempo,
passam
gerações
e
só
fica
pior
Die
Zeit
vergeht,
Generationen
vergehen,
und
es
wird
nur
schlimmer
Nessa
esquina
havia
um
bar
onde
jogavam
pôquer
de
marujo
An
dieser
Ecke
gab
es
eine
Bar,
wo
Seemannspoker
gespielt
wurde
E
continua
tudo
sujo
Und
es
ist
immer
noch
alles
schmutzig
Continua
tudo
realmente
muito
feio
Es
ist
immer
noch
alles
wirklich
sehr
hässlich
Das
lembranças
que
eu
odeio
as
piores
são
as
que
trago
daqui
Von
den
Erinnerungen,
die
ich
hasse,
sind
die
schlimmsten
die,
die
ich
von
hier
mitbringe
Mil
vezes
maldita
cidade
Tausendmal
verdammte
Stadt
Que
infelicidade
eu
tive
de
ser
mais
um
Welch
ein
Unglück
für
mich,
nur
einer
mehr
zu
sein
Dos
que
aqui
nasceram
respirando
perigo
Von
denen,
die
hier
geboren
wurden
und
Gefahr
atmeten
Por
isso
aqui
ninguém
se
faz
de
poucos
amigos
Deshalb
versucht
hier
niemand,
mit
wenigen
Freunden
auszukommen
Aqui
ninguém
tem
amigo
nenhum
Hier
hat
niemand
auch
nur
einen
Freund
É
muito
natural
que
eu
não
me
sinta
bem
Es
ist
ganz
natürlich,
dass
ich
mich
nicht
wohlfühle
Pois
chove
desgraçadamente
desde
que
eu
desci
do
trem
Denn
es
regnet
erbärmlich,
seit
ich
aus
dem
Zug
gestiegen
bin
Complicado
até
pra
caminhar
Schwierig,
überhaupt
zu
gehen
O
vento
é
tão
gelado
que
é
difícil
respirar
Der
Wind
ist
so
eisig,
dass
es
schwerfällt
zu
atmen
Sigo
um
labirinto
que
me
leva
de
volta
ao
hotel
Ich
folge
einem
Labyrinth,
das
mich
zurück
zum
Hotel
führt
O
meu
quarto
empoeirado
continua
exatamente
no
estado
em
que
eu
deixei
Mein
staubiges
Zimmer
ist
immer
noch
genau
in
dem
Zustand,
in
dem
ich
es
verlassen
habe
Até
o
vinho
no
carpete
que
eu
derramei
Sogar
der
Wein
auf
dem
Teppich,
den
ich
verschüttet
habe
Eu
só
agora
eu
vi
que
na
verdade
eu
nunca
sai
daqui
Erst
jetzt
habe
ich
gesehen,
dass
ich
in
Wahrheit
nie
von
hier
weggegangen
bin
Mil
vezes
maldita
cidade
Tausendmal
verdammte
Stadt
Que
infelicidade
eu
tive
de
ser
mais
um
Welch
ein
Unglück
für
mich,
nur
einer
mehr
zu
sein
Dos
que
aqui
nasceram
respirando
perigo
Von
denen,
die
hier
geboren
wurden
und
Gefahr
atmeten
Por
isso
aqui
ninguém
se
faz
de
poucos
amigos
Deshalb
versucht
hier
niemand,
mit
wenigen
Freunden
auszukommen
Aqui
ninguém
tem
amigo
nenhum
Hier
hat
niemand
auch
nur
einen
Freund
Mil
vezes
maldita
cidade
Tausendmal
verdammte
Stadt
Que
infelicidade
eu
tive
de
ser
mais
um
Welch
ein
Unglück
für
mich,
nur
einer
mehr
zu
sein
Dos
que
aqui
nasceram
respirando
perigo
Von
denen,
die
hier
geboren
wurden
und
Gefahr
atmeten
Por
isso
aqui
ninguém
se
faz
de
poucos
amigos
Deshalb
versucht
hier
niemand,
mit
wenigen
Freunden
auszukommen
Aqui
ninguém
tem
amigo
nenhum
Hier
hat
niemand
auch
nur
einen
Freund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! Feel free to leave feedback.