Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carvão, Enxofre e Salitre
Kohle, Schwefel und Salpeter
Não
faltam
juízes
que
nos
condenem
Es
fehlt
nicht
an
Richtern,
die
uns
verurteilen
Como
não
faltam
mandados
de
busca
Wie
es
nicht
an
Durchsuchungsbefehlen
mangelt
Deixam
claro
o
medo
que
sentem
Sie
zeigen
klar
die
Angst,
die
sie
fühlen
Até
nossa
sombra
os
assusta
Sogar
unser
Schatten
schreckt
sie
Só
porque
assaltamos
seus
bancos
Nur
weil
wir
ihre
Banken
überfallen
Porque
delapidamos
seus
bens
Weil
wir
ihren
Besitz
geplündert
haben
Porque
nos
explodimos
as
pontes
Weil
wir
ihre
Brücken
gesprengt
haben
E
descarrilamos
seus
trens
Und
ihre
Züge
entgleisen
ließen
Só
que
não
tem
parede
que
nos
separe
Doch
keine
Wand
kann
uns
trennen
Não
tem
cadeia
que
nos
segure
Kein
Gefängnis
kann
uns
halten
Não
tem
nenhum
santo
que
nos
perdoe
Kein
Heiliger
kann
uns
vergeben
Nem
diabo
que
nos
ature
Und
kein
Teufel
uns
ertragen
Nós
somos
como
água
suja
que
não
há
processo
que
filtre
Wir
sind
wie
schmutziges
Wasser,
das
kein
Filter
reinigt
Juntos
somos
carvão,
enxofre
e
salitre
Gemeinsam
sind
wir
Kohle,
Schwefel
und
Salpeter
Juntos
temos
mãos
sujas
que
não
há
confissão
que
absolva
Gemeinsam
haben
wir
schmutzige
Hände,
die
kein
Geständnis
reinwäscht
Com
qualquer
pressão,
é
natural
que
se
exploda
Unter
Druck
explodiert
es
natürlich
Não
tem
rotina
para
o
fugitivo
Für
den
Flüchtigen
gibt
es
keine
Routine
Não
tem
lugar
totalmente
seguro
Keinen
Ort,
der
ganz
sicher
ist
Quem
precisa
lutar
pra
estar
vivo
Wer
kämpfen
muss,
um
zu
leben
Enxerga
melhor
no
escuro
Sieht
im
Dunkeln
besser
O
som
de
tantas
mortes
ecoa
Der
Klang
so
vieler
Tode
hallt
wider
Ao
longo
de
tantos
anos
de
luta
Über
so
viele
Jahre
des
Kampfes
A
munição
que
usamos
é
boa
Die
Munition,
die
wir
nutzen,
ist
gut
E
a
boa
vontade,
bem
curta
Und
der
gute
Wille,
sehr
kurz
Só
que
não
tem
parede
que
nos
separe
Doch
keine
Wand
kann
uns
trennen
Não
tem
cadeia
que
nos
segure
Kein
Gefängnis
kann
uns
halten
Não
tem
nenhum
santo
que
nos
perdoe
Kein
Heiliger
kann
uns
vergeben
Nem
diabo
que
nos
ature
Und
kein
Teufel
uns
ertragen
Nós
somos
como
água
suja
que
não
há
processo
que
filtre
Wir
sind
wie
schmutziges
Wasser,
das
kein
Filter
reinigt
Juntos
somos
carvão,
enxofre
e
salitre
Gemeinsam
sind
wir
Kohle,
Schwefel
und
Salpeter
Juntos
temos
mãos
sujas
que
não
há
confissão
que
absolva
Gemeinsam
haben
wir
schmutzige
Hände,
die
kein
Geständnis
reinwäscht
Com
qualquer
pressão,
é
natural
que
se
exploda
Unter
Druck
explodiert
es
natürlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! Feel free to leave feedback.