Lyrics and translation Matanza - Conversa de Assassino Serial
Precisa
arrumar
um
novo
culpado
Нужно
организовать
новый
виновным
Se
tudo
acabar
dando
errado
Если
все
в
конечном
итоге
дает
неправильный
Precisa
de
um
novo
suspeito
Нужен
новый
подозреваемый
Porque
foi
bem
longe
de
um
crime
perfeito
Потому
что
это
было
хорошо,
далеко
не
идеальное
преступление
Fez
bem
em
tê-la
enterrado
Сделал
так,
чтобы
ее
похоронили
Pena
que
foi
descuidado
Жаль,
что
был
небрежно
Deixou
na
pá
impressões
digitais
Оставил
в
совок
отпечатков
пальцев
Porque
ninguém
mais
acredita
que
foi
só
um
crime
comum?
Потому
что
никто
не
верит,
что
это
был
только
обычной
преступностью?
Mesmo
que
a
investigação
não
saiba
onde
procurar
То
же,
что
расследование
не
знаете,
где
искать
Eu
já
vi
mais
de
um
repórter
andando
pelo
local
Я
уже
видел
несколько
корреспондент
шел
по
расположение
Já
começaram
a
publicar
que
é
um
assassino
serial
Уже
начали
публиковать,
что
убийца
serial
A
policia
se
depara
com
um
cadáver
Полиция
натыкается
на
труп
Associa
uma
série
de
outras
mortes
Связывает
ряд
других
смертей
Pelos
traumas,
pelos
cortes
За
травмы,
отрезками
São
imagens
realmente
muito
fortes
Изображения
на
самом
деле
очень
сильные
O
legista
faz
um
relatório
extenso
Законник
делает
доклад
обширный
E
atesta
requintes
de
crueldade
И
подтверждает,
уточнения
жестокости
Seis
mulheres
da
mesma
idade
Шесть
женщин
того
же
возраста
Todas
ela
mortas
no
meio
da
tarde
Все
она,
убитых
в
середине
дня
Precisa
sair
disfarçado
Нужно
выйти
под
видом
Quando
for
deixar
o
condado
Если
оставить
округа
Precisa
de
um
carro
discreto
Нужен
автомобиль,
сдержанный
Não
se
preocupe,
vai
dar
tudo
certo
Не
волнуйтесь,
все
будет
в
порядке
Procure
deixar
pistas
falsas
Найдите
оставить
улики,
ложные
Cruze
o
rio
pelas
balsas
Пересеките
реку
по
паромы
Pegue
carona
e
siga
pro
sul
Возьмите
ехать
и
следуйте
pro
юг
Eu
cometi
o
mesmo
erro
que
você
tempos
atrás
Я
совершил
ту
же
ошибку,
что
вы
давно
Me
colocaram
na
cadeia,
mas
eu
consegui
fugir
Посадили
меня
в
тюрьму,
но
мне
удалось
убежать
Me
escondi
numa
cabana
na
montanha
por
um
mês
Спряталась
в
домике
в
горах
в
течение
месяца
E
não
é
pra
me
gabar,
mas
eu
matei
bem
mais
de
seis
И
это
не
для
хвастовства,
но
я
убил
более
шести
A
policia
identifica
nas
imagens
Полиция
определяет
по
изображениям
Um
sujeito
numa
loja
de
serragens
Парень
в
магазине
serragens
Um
velhinho
de
aparência
cordial
Встретить
внешний
вид
cordial
Chega
a
noite
e
compra
dez
quilos
de
cal
Наступает
ночь
и
покупка
десять
фунтов
извести
A
patrulha
o
segue
e
chega
numa
casa
Патруль
следует
за
ним
и
приходит
в
дом,
Que
parece
há
muito
tempo
abandonada
Который,
кажется,
давно
забыты
Há
vários
corpos
enterrados
no
quintal
Есть
несколько
тел,
похороненных
на
заднем
дворе
Mas
nem
sinal
do
assassino
serial
Но
не
знак
серийного
убийцу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! Feel free to leave feedback.