Lyrics and translation Matanza - Ela Roubou Meu Caminhão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
roubou
meu
caminhão
Она
украла
мой
грузовик
Ela
roubou
meu
caminhão
Она
украла
мой
грузовик
Ela
escreveu
dizendo
que
não
me
aguentava
mais
Она
написала,
что
больше
не
может
меня
терпеть
E
foi
embora
com
meu
caminhão
И
ушел
с
моим
грузовиком
Foi
embora
e
me
deixou
aqui
Ушел
и
оставил
меня
здесь.
Foi
embora
e
me
deixou
aqui
Ушел
и
оставил
меня
здесь.
Quando
eu
acordei
e
vi,
meu
caminhão
não
'tava
mais
Когда
я
проснулся
и
увидел
это,
моего
грузовика
больше
не
было
E
nunca
mais
na
vida
eu
vou
dormir
И
никогда
в
жизни
я
не
буду
спать.
Eu
que
tinha
até
tatuado
o
nome
dela
Я
даже
татуировал
ее
имя
Eu
pensava
nela
toda
noite
Я
думал
о
ней
каждую
ночь
Nesses
dez
anos
que
eu
passei
trancado
naquela
prisão
За
те
десять
лет,
что
я
провел
в
этой
тюрьме,
Essa
foi
demais!
Isso
não
se
faz!
Это
было
слишком
много!
Это
не
так!
Ninguém
vai
acreditar
Никто
не
поверит
Ela
roubou
meu
caminhão
Она
украла
мой
грузовик
Ela
já
deve
estar
bem
longe
daqui
Она,
должно
быть,
уже
далеко
отсюда
Ela
já
deve
estar
bem
longe
daqui
Она,
должно
быть,
уже
далеко
отсюда
Daqui
pode
ter
pego
qualquer
rodovia
federal
Отсюда
он
мог
попасть
на
любую
федеральную
трассу
E
foi
reto
na
reta
até
sumir
И
это
было
прямо
на
прямой,
пока
не
исчезло.
Só
me
pergunto
o
que
é
que
aconteceu
Мне
просто
интересно,
что
случилось
Só
me
pergunto
o
que
é
que
aconteceu
Мне
просто
интересно,
что
случилось
Ela
ter
ido
embora
tudo
bem,
eu
não
tô
nem
aí
Она
ушла
хорошо,
я
даже
не
там
Perder
meu
caminhão
foi
que
doeu
Потерять
мой
грузовик
было
больно
Eu
que
tinha
até
tatuado
o
nome
dela
Я
даже
татуировал
ее
имя
Eu
pensava
nela
toda
noite
Я
думал
о
ней
каждую
ночь
Nesses
dez
anos
que
eu
passei
trancado
naquela
prisão
За
те
десять
лет,
что
я
провел
в
этой
тюрьме,
Essa
foi
demais!
Isso
não
se
faz!
Это
было
слишком
много!
Это
не
так!
Ninguém
vai
acreditar
Никто
не
поверит
Ela
roubou
meu
caminhão
Она
украла
мой
грузовик
Sinceramente
eu
pensei
Честно
говоря,
я
думал
Que
dessa
vez
fosse
me
regenerar
Пусть
на
этот
раз
я
регенерирую
Trabalhando
honestamente
Честно
работая
Com
uma
esposa
ali
cuidando
do
lar
С
женой,
которая
заботится
о
доме
Uma
vida
bem
normal
pra
envelhecer
em
paz
Вполне
нормальная
жизнь,
чтобы
стареть
в
мире
Mas
se
o
destino
quis
assim
agora
tanto
faz
Но
если
судьба
так
хотела,
теперь
все
равно
Do
bar
não
saio
nunca
mais
Из
бара
я
больше
никогда
не
выхожу
Ela
roubou
meu
caminhão
Она
украла
мой
грузовик
Ela
roubou
meu
caminhão
Она
украла
мой
грузовик
Ela
escreveu
dizendo
que
não
me
aguentava
mais
Она
написала,
что
больше
не
может
меня
терпеть
E
foi
embora
com
meu
caminhão
И
ушел
с
моим
грузовиком
Foi
embora
e
me
deixou
aqui
Ушел
и
оставил
меня
здесь.
Foi
embora
e
me
deixou
aqui
Ушел
и
оставил
меня
здесь.
Quando
eu
acordei
e
vi,
meu
caminhão
não
'tava
mais
Когда
я
проснулся
и
увидел
это,
моего
грузовика
больше
не
было
E
nunca
mais
na
vida
eu
vou
dormir
И
никогда
в
жизни
я
не
буду
спать.
Eu
que
tinha
até
tatuado
o
nome
dela
Я
даже
татуировал
ее
имя
Eu
pensava
nela
toda
noite
Я
думал
о
ней
каждую
ночь
Nesses
dez
anos
que
eu
passei
trancado
naquela
prisão
За
те
десять
лет,
что
я
провел
в
этой
тюрьме,
Essa
foi
demais!
Isso
não
se
faz!
Это
было
слишком
много!
Это
не
так!
Ninguém
vai
acreditar
Никто
не
поверит
Ela
roubou
meu
caminhão
Она
украла
мой
грузовик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARCO ANDRE ALVARES DONIDA
Attention! Feel free to leave feedback.