Matanza - Melhor Sem Você - translation of the lyrics into German

Melhor Sem Você - Matanzatranslation in German




Melhor Sem Você
Besser Ohne Dich
Acordei sem lembrar o que fiz
Ich bin aufgewacht und weiß nicht mehr, was ich getan hab'
Mas pedi pra ninguém me contar
Aber ich hab' gebeten, dass mir niemand was erzählt
Pela dor de cabeça eu bebi muito mais do que o figado pôde aguentar
Den Kopfschmerzen nach zu urteilen, hab' ich viel mehr getrunken, als meine Leber aushalten konnte
De ressaca eu me sinto feliz
Verkatert fühle ich mich glücklich
De saber que eu não tenho onde ir
Zu wissen, dass ich nirgendwo hin muss
Eu não tenho ninguém esperando, não tenho mais relação pra discutir
Niemand wartet auf mich, ich hab' keine Beziehung mehr, über die ich streiten muss
Hoje as coisas são como devem ser
Heute sind die Dinge so, wie sie sein sollen
E você mesma pode ver
Und du selbst kannst sehen
Que a minha vida vai bem melhor, baby, sem você
Dass mein Leben viel besser läuft, Baby, ohne dich
Eu me sinto bem onde estou
Ich fühl mich gut, wo ich bin
Passando minhas férias no bar
Ich verbring' meine Ferien in der Bar
Hoje a noite não sei onde vou, mas eu sei muito bem aonde vou parar
Heut' Abend weiß ich nicht, wohin ich geh', aber ich weiß genau, wo ich landen werd'
Mas não pense que é fácil pra mim
Aber denk' nicht, dass es leicht für mich ist
Se ninguém me reclamar
Auch wenn mich niemand klagen hört
Tudo o que é bom chega ao fim, sendo assim quem sou eu pra discordar
Alles Gute hat ein Ende, und wer bin ich, da zu widersprechen
Hoje as coisas são como devem ser
Heute sind die Dinge so, wie sie sein sollen
E você mesma pode ver
Und du selbst kannst sehen
Que a minha vida vai bem melhor, baby, sem você
Dass mein Leben viel besser läuft, Baby, ohne dich
De manhã é tudo agradável
Morgens ist alles angenehm
À tarde eu começo a beber
Am Nachmittag fang' ich an zu trinken
A noite eu fico imprestável e não mais nada que eu pense em fazer
Nachts bin ich zu nichts zu gebrauchen und es gibt nichts mehr, was ich vorhabe
A vida não segue um horário
Das Leben folgt keinem Zeitplan
Faz cada um seu caminho
Jeder geht seinen eigenen Weg
Quem nasceu pra ser solitário, precisa de muito tempo sozinho
Wer zum Alleinsein geboren ist, braucht viel Zeit für sich
Hoje as coisas são como devem ser
Heute sind die Dinge so, wie sie sein sollen
E você mesma pode ver
Und du selbst kannst sehen
Que a minha vida vai bem melhor, baby, sem você
Dass mein Leben viel besser läuft, Baby, ohne dich
Hoje as coisas são como devem ser
Heute sind die Dinge so, wie sie sein sollen
E você mesma pode ver
Und du selbst kannst sehen
Que a minha vida vai bem melhor, baby, sem você
Dass mein Leben viel besser läuft, Baby, ohne dich





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! Feel free to leave feedback.