Matanza - O Bebum Acabado - translation of the lyrics into German

O Bebum Acabado - Matanzatranslation in German




O Bebum Acabado
Der fertige Säufer
Que ninguém me cobre atitude
Dass niemand von mir Haltung fordert
Que ninguém me de lição de moral
Dass niemand mir Moralpredigten hält
Que ninguém fale da minha saúde
Dass niemand über meine Gesundheit spricht
Se volta e meia eu passo mal
Wenn es mir ab und zu schlecht geht
Pois se o maior problema ainda fosse
Denn wenn das größte Problem noch wäre
A minha desobediência cristã
Mein christlicher Ungehorsam
que estou bebendo hoje
Da ich heute trinke
vou parar depois de amanhã
Werde ich erst übermorgen aufhören
Não penso mais sobre a vida
Ich denke nicht mehr über das Leben nach
Não mais me ocupo com Deus
Ich beschäftige mich nicht mehr mit Gott
A mim basta a bebida
Mir genügt der Alkohol
Que serve a todos os problemas meus
Der für alle meine Probleme reicht
Se o conhaque me ouve
Wenn nur der Cognac mir zuhört
Farei do chão do bar meu divã
Mache ich den Boden der Bar zu meiner Couch
Se eu estou bebendo hoje
Wenn ich heute trinke
vou parar depois de amanhã
Werde ich erst übermorgen aufhören
Não me importo com a fama de bebum acabado
Der Ruf als fertiger Säufer ist mir egal
Não importa o tempo que ainda falta pro fim
Es ist egal, wie viel Zeit noch bis zum Ende bleibt
Soube que saí mais uma vez carregado
Ich hörte, dass ich wieder einmal rausgetragen wurde
E mesmo com a chuva eu dormi no jardim
Und selbst im Regen habe ich im Garten geschlafen
Eu estou acostumado a ser maltratado por mim
Ich bin es schon gewohnt, von mir selbst schlecht behandelt zu werden
Eu estou acostumado a ser maltratado por mim
Ich bin es schon gewohnt, von mir selbst schlecht behandelt zu werden
Não faço mais amizades
Ich schließe keine Freundschaften mehr
Não quero que saibam de mim
Ich will nicht, dass man von mir weiß
Se eu começar a falar sozinho
Wenn ich anfange, Selbstgespräche zu führen
Eu peço que me deixe assim
Bitte ich, mich so zu lassen
Não sei onde eu deixei as chaves
Ich weiß nicht, wo ich die Schlüssel gelassen habe
Eu não sei onde parei a van
Ich weiß nicht, wo ich den Van abgestellt habe
Se eu chegar em casa hoje
Wenn ich heute nach Hause komme
Vou acordar depois de amanhã
Werde ich erst übermorgen aufwachen
Não me importo com a fama de bebum acabado
Der Ruf als fertiger Säufer ist mir egal
Não importa o tempo que ainda falta pro fim
Es ist egal, wie viel Zeit noch bis zum Ende bleibt
Soube que saí mais de uma vez carregado
Ich hörte, dass ich mehr als einmal rausgetragen wurde
E mesmo com a chuva eu dormi no jardim
Und selbst im Regen habe ich im Garten geschlafen
Eu estou acostumado a ser maltratado por mim
Ich bin es schon gewohnt, von mir selbst schlecht behandelt zu werden
Eu estou acostumado a ser maltratado por mim
Ich bin es schon gewohnt, von mir selbst schlecht behandelt zu werden





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! Feel free to leave feedback.