Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Está Feito, Está Feito
Was Getan Ist, Ist Getan
Nada
muito
bom,
mas
eu
não
posso
reclamar
Nichts
wirklich
Gutes,
aber
ich
kann
mich
nicht
beschweren
Cheguei
muito
mais
longe
do
que
eu
pude
imaginar
Ich
bin
viel
weiter
gekommen,
als
ich
mir
vorstellen
konnte
Deveria
me
encontrar
em
melhor
situação
Ich
sollte
in
einer
besseren
Lage
sein
Poderia
ter
ficado
menos
tempo
na
prisão
Ich
hätte
weniger
Zeit
im
Gefängnis
verbringen
können
Eu
tenho
consciência
do
que
fiz
Ich
bin
mir
bewusst,
was
ich
getan
habe
E
só
lamento
não
ter
feito
direito
Und
ich
bedauere
nur,
es
nicht
richtig
gemacht
zu
haben
Matei
e
sei
que
mereceu
morrer
Ich
habe
getötet
und
weiß,
dass
er
es
verdient
hat
zu
sterben
Não
mataria
se
não
tivesse
por
quê
Ich
würde
nicht
töten,
wenn
es
keinen
Grund
gäbe
Eu
devo
admitir
que
não
foi
muito
legal
Ich
muss
zugeben,
dass
es
nicht
sehr
nett
war
Pelo
menos
é
o
que
diz
a
minha
ficha
criminal
Zumindest
steht
das
in
meinem
Strafregister
Eu
tentei
me
defender
e
mostrar
quem
tem
razão
Ich
habe
versucht,
mich
zu
verteidigen
und
zu
zeigen,
wer
Recht
hat
E
peguei
mais
de
duzentos
anos
de
detenção
Und
ich
habe
über
zweihundert
Jahre
Haft
bekommen
Foi
muito
importante
pra
pensar
na
vida
Es
war
sehr
wichtig,
um
über
das
Leben
nachzudenken
Mas
eu
não
gostei
da
comida
Aber
das
Essen
hat
mir
nicht
geschmeckt
E
da
liberdade
não
se
abre
mão
Und
die
Freiheit
gibt
man
nicht
auf
Então
achei
na
dinamite
a
solução
Also
fand
ich
im
Dynamit
die
Lösung
Nada
que
eu
ache
bonito
Nichts,
was
ich
schön
finde
Sei
que
não
tinha
o
direito
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
das
Recht
dazu
hatte
Não
resolvi
o
conflito
Ich
habe
den
Konflikt
nicht
gelöst
Quando
matei
o
sujeito
Als
ich
den
Kerl
getötet
habe
Admito
que
enfureço
se
me
faltam
com
o
respeito
Ich
gebe
zu,
dass
ich
wütend
werde,
wenn
man
mir
gegenüber
respektlos
ist
E
o
que
está
feito,
está
feito
Und
was
getan
ist,
ist
getan
Nada
muito
bom,
mas
eu
não
posso
reclamar
Nichts
wirklich
Gutes,
aber
ich
kann
mich
nicht
beschweren
Cheguei
muito
mais
longe
do
que
eu
pude
imaginar
Ich
bin
viel
weiter
gekommen,
als
ich
mir
vorstellen
konnte
Deveria
me
encontrar
em
melhor
situação
Ich
sollte
in
einer
besseren
Lage
sein
Poderia
ter
ficado
menos
tempo
na
prisão
Ich
hätte
weniger
Zeit
im
Gefängnis
verbringen
können
Eu
tenho
consciência
do
que
fiz
Ich
bin
mir
bewusst,
was
ich
getan
habe
E
só
lamento
não
ter
feito
direito
Und
ich
bedauere
nur,
es
nicht
richtig
gemacht
zu
haben
Matei
e
sei
que
mereceu
morrer
Ich
habe
getötet
und
weiß,
dass
er
es
verdient
hat
zu
sterben
Não
mataria
se
não
tivesse
por
quê
Ich
würde
nicht
töten,
wenn
es
keinen
Grund
gäbe
Nada
que
eu
ache
bonito
Nichts,
was
ich
schön
finde
Sei
que
não
tinha
o
direito
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
das
Recht
dazu
hatte
Não
resolvi
o
conflito
Ich
habe
den
Konflikt
nicht
gelöst
Quando
matei
o
sujeito
Als
ich
den
Kerl
getötet
habe
Admito
que
enfureço
se
me
faltam
com
o
respeito
Ich
gebe
zu,
dass
ich
wütend
werde,
wenn
man
mir
gegenüber
respektlos
ist
E
o
que
está
feito,
está
feito
Und
was
getan
ist,
ist
getan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! Feel free to leave feedback.