Lyrics and translation Matanza - O Que Está Feito, Está Feito
Nada
muito
bom,
mas
eu
não
posso
reclamar
Ничего
не
слишком
хорошо,
но
я
не
могу
жаловаться
Cheguei
muito
mais
longe
do
que
eu
pude
imaginar
Я
дошел
гораздо
дальше,
чем
я
мог
себе
представить
Deveria
me
encontrar
em
melhor
situação
Надо
было
бы
найти
лучше
Poderia
ter
ficado
menos
tempo
na
prisão
Мог
бы
остаться
меньше
времени
в
тюрьме
Eu
tenho
consciência
do
que
fiz
Я
понимаю,
что
я
сделал
E
só
lamento
não
ter
feito
direito
И
я
только
сожалею,
что
не
сделал
юриспруденция
Matei
e
sei
que
mereceu
morrer
Убивал,
и
я
знаю,
что
заслужил
умереть
Não
mataria
se
não
tivesse
por
quê
Не
убил
бы,
если
бы
не
почему
Eu
devo
admitir
que
não
foi
muito
legal
Я
должен
признаться,
что
не
было
очень
круто
Pelo
menos
é
o
que
diz
a
minha
ficha
criminal
По
крайней
мере,
так
говорит
моя
судимости
Eu
tentei
me
defender
e
mostrar
quem
tem
razão
Я
попытался
меня
защитить
и
показать,
кто
есть
причина
E
peguei
mais
de
duzentos
anos
de
detenção
И
взял
еще
двести
лет
содержания
под
стражей
Foi
muito
importante
pra
pensar
na
vida
Это
было
очень
важно,
чтоб
подумать
о
жизни
Mas
eu
não
gostei
da
comida
Но
мне
не
понравилась
еда
E
da
liberdade
não
se
abre
mão
И
свободы
не
открывается
рукой
Então
achei
na
dinamite
a
solução
Тогда
я
нашел
в
динамит
решение
Nada
que
eu
ache
bonito
Ничего,
что
я
считаю
красивым
Sei
que
não
tinha
o
direito
Я
знаю,
что
не
имел
права
Não
resolvi
o
conflito
Не
решил
конфликт
Quando
matei
o
sujeito
Когда
я
убил
парень
Admito
que
enfureço
se
me
faltam
com
o
respeito
Я
признаю,
что
enfureço
если
мне
осталось
с
уважением
E
o
que
está
feito,
está
feito
И
то,
что
сделано,
то
сделано
Nada
muito
bom,
mas
eu
não
posso
reclamar
Ничего
не
слишком
хорошо,
но
я
не
могу
жаловаться
Cheguei
muito
mais
longe
do
que
eu
pude
imaginar
Я
дошел
гораздо
дальше,
чем
я
мог
себе
представить
Deveria
me
encontrar
em
melhor
situação
Надо
было
бы
найти
лучше
Poderia
ter
ficado
menos
tempo
na
prisão
Мог
бы
остаться
меньше
времени
в
тюрьме
Eu
tenho
consciência
do
que
fiz
Я
понимаю,
что
я
сделал
E
só
lamento
não
ter
feito
direito
И
я
только
сожалею,
что
не
сделал
юриспруденция
Matei
e
sei
que
mereceu
morrer
Убивал,
и
я
знаю,
что
заслужил
умереть
Não
mataria
se
não
tivesse
por
quê
Не
убил
бы,
если
бы
не
почему
Nada
que
eu
ache
bonito
Ничего,
что
я
считаю
красивым
Sei
que
não
tinha
o
direito
Я
знаю,
что
не
имел
права
Não
resolvi
o
conflito
Не
решил
конфликт
Quando
matei
o
sujeito
Когда
я
убил
парень
Admito
que
enfureço
se
me
faltam
com
o
respeito
Я
признаю,
что
enfureço
если
мне
осталось
с
уважением
E
o
que
está
feito,
está
feito
И
то,
что
сделано,
то
сделано
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! Feel free to leave feedback.