Matchbox Twenty - Rebels - translation of the lyrics into German

Rebels - Matchbox Twentytranslation in German




Rebels
Rebellen
When you lose yourself in a photograph
Wenn du dich in einem Foto verlierst
And the room gets heavy 'cause you can't go back to 16
Und der Raum schwer wird, weil du nicht zurück zu 16 kannst
To rainbow hair and ripped jeans
Zu Regenbogenhaaren und zerrissenen Jeans
To keep your head above the water
Um deinen Kopf über Wasser zu halten
Sometimes you had to hold your tongue
Musstest du manchmal deine Zunge hüten
We're all rebels when we're young
Wir sind alle Rebellen, wenn wir jung sind
I think it's time you let it go now
Ich denke, es ist Zeit, dass du es jetzt loslässt
When you get angry with yourself
Wenn du wütend auf dich selbst wirst
And there ain't no other road out
Und es keinen anderen Ausweg gibt
You blame the rebel that you sold out
Gibst du dem Rebellen die Schuld, den du verraten hast
And it's all exciting, you were so alive
Und es ist alles aufregend, du warst so lebendig
Like a wheel in motion, you were terrified you'll lose it
Wie ein Rad in Bewegung, du hattest schreckliche Angst, es zu verlieren
Hell, everybody loses
Verdammt, jeder verliert
It was never how you wanted
Es war nie so, wie du es wolltest
And now it's never good enough
Und jetzt ist es nie gut genug
We're all rebels when we're young
Wir sind alle Rebellen, wenn wir jung sind
I think it's time you let it go now
Ich denke, es ist Zeit, dass du es jetzt loslässt
When you get angry with yourself
Wenn du wütend auf dich selbst wirst
You blame the rebel that you sold out
Gibst du dem Rebellen die Schuld, den du verraten hast
You blame the rebel that you sold out, hey
Gibst du dem Rebellen die Schuld, den du verraten hast, hey
That you sold out
Dass du verraten hast
Let go and be yourself right now
Lass los und sei du selbst, genau jetzt
Let go and be yourself right now
Lass los und sei du selbst, genau jetzt
Let go and be yourself right now
Lass los und sei du selbst, genau jetzt
Let go and be yourself right now
Lass los und sei du selbst, genau jetzt
When you're all messed up, and you don't know why
Wenn du total durcheinander bist und nicht weißt, warum
You're rattling cages and the world just flies by
Du an Käfigen rüttelst und die Welt einfach vorbeifliegt
Like you're losing time, but you can't go back
Als ob du Zeit verlierst, aber du kannst nicht zurück
You can't go back, no
Du kannst nicht zurück, nein
We're all rebels when we're young (when we're young)
Wir sind alle Rebellen, wenn wir jung sind (wenn wir jung sind)
I think it's time you let it go now (let it go now)
Ich denke, es ist Zeit, dass du es jetzt loslässt (lass es jetzt los)
When you get angry with yourself (with yourself)
Wenn du wütend auf dich selbst wirst (auf dich selbst)
You blame the rebel that you sold out (ooh, that you sold out)
Gibst du dem Rebellen die Schuld, den du verraten hast (ooh, dass du verraten hast)
Yeah, you blame the rebel that you sold out (sold out)
Yeah, du gibst dem Rebellen die Schuld, den du verraten hast (verraten)
You blame the rebel that you, you blame the rebel that you
Du gibst dem Rebellen die Schuld, dass du, du gibst dem Rebellen die Schuld, dass du
You blame the rebel that you sold out, sold out
Du gibst dem Rebellen die Schuld, den du verraten hast, verraten
You blame the rebel that you (yeah), you blame the rebel that you (sold)
Du gibst dem Rebellen die Schuld, dass du (yeah), du gibst dem Rebellen die Schuld, dass du (verraten)
You blame the rebel that you sold out, sold out
Du gibst dem Rebellen die Schuld, den du verraten hast, verraten





Writer(s): Robert Kelly Thomas, Paul Doucette


Attention! Feel free to leave feedback.