Mateo Braga - Hoja en blanco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mateo Braga - Hoja en blanco




Hoja en blanco
Пустая страница
Mis párpados tienen grabada
На моих веках запечатлён
Tu imagen del lado de adentro,
Твой образ изнутри,
Si cierro los ojos
Я закрываю глаза
Y ahí estás.
И вот ты здесь.
Tu olvido fue un trámite,
Забыть тебя было поручением,
Pero el mío,
Но моё,
Una burocracia.
Бюрократия.
La música, mi catarsis
Музыка, мой катарсис
En la oscuridad.
В темноте.
Recuerdo aquella noche,
Я помню ту ночь,
Las gotas de lluvia
Капли дождя
Sobre la ventana
На окне
Y, sobre tus mejillas,
И на твоих щеках,
Las gotas de sal.
Капли соли.
Te fuiste corriendo.
Ты убежала.
Dijiste "No me gustan las despedidas".
Ты сказала не люблю прощания".
Le grité a tu silueta
Я крикнул твоему силуэту
"Si no te gustan, ¿por qué te vas?".
"Если не любишь, почему уходишь?".
¿Y de qué querés que trate mi canción
О чём ты хочешь, чтобы я написал песню
Si veo una hoja en blanco y pienso en ti?
Если я вижу пустую страницу и думаю о тебе?
Voy a vaciar
Я вытряхну
Mi cajón.
Свой ящик.
(...)
(...)
Anoche tuve un sueño
Прошлой ночью мне приснился сон
De esos que
Один из тех
Te dejan pensando
Заставляющих размышлять
En voz alta
Вслух
En la orilla del río.
На берегу реки.
Anoche desperté
Прошлой ночью я проснулся
Solo en un campo
Один в поле
Cubierto de estrellas
Покрытым звездами
Y no sentí frío.
И мне не было холодно.
Solo la soledad.
Только одиночество.
Camino por la orilla
Я иду по берегу
Mirando cómo el mar
Наблюдая, как море
Intenta imitar al cielo,
Пытается подражать небу,
Pero ese reflejo
Но это отражение
No es la realidad.
Не реальность.
Tampoco es realidad
Также не реальность
La imagen tuya
Твой образ,
Que tengo guardada.
Запечатлённый во мне.
Hace ya mucho tiempo
Давным-давно
Que no existe más.
Его уже нет.
¿Y de qué querés que trate mi canción
О чём ты хочешь, чтобы я написал песню
Si veo una hoja en blanco y pienso en ti?
Если я вижу пустую страницу и думаю о тебе?
Voy a vaciar
Я вытряхну
Mi cajón.
Свой ящик.
Voy a vaciar
Я вытряхну
Mi cajón.
Свой ящик.





Writer(s): Mateo Braga


Attention! Feel free to leave feedback.