Mateo Palmitier - The Shadows - translation of the lyrics into Russian

The Shadows - Mateo Palmitiertranslation in Russian




The Shadows
Из тени
I tried my best to do my best, but I'm not perfect
Я старался изо всех сил, но я не идеален
I didn't know what I know now and now we're hurting
Я не знал тогда того, что знаю сейчас, и теперь нам больно
I've kept myself locked up
Я замкнулся в себе
And I stopped having fun
И перестал веселиться
To show you how sorry I was
Чтобы показать тебе, как мне жаль
I'm coming out of the shadows, it's time
Я выхожу из тени, настало время
To get out of my head and get on with my life
Выбраться из своей головы и жить дальше
I'm not trying to ignore all the wrongs in my past
Я не пытаюсь игнорировать все ошибки своего прошлого
I'm just trying to give me a second chance
Я просто пытаюсь дать себе второй шанс
I'm coming out, out, out, out
Я выхожу, выхожу, выхожу, выхожу
Out of the shadows
Из тени
It's time
Пора
It's time
Пора
I can't remember the last time that I was present
Я не помню, когда в последний раз я жил настоящим
Cus I've been running back to where it is I left us
Потому что я всё время возвращался туда, где мы расстались
I've lost a lot of sleep
Я потерял много сна
Replaying memories
Прокручивая воспоминания
But from now on I'm gonna dream
Но отныне я буду мечтать
I'm coming out of the shadows, it's time
Я выхожу из тени, настало время
To get out of my head and get on with my life
Выбраться из своей головы и жить дальше
I'm not trying to ignore all the wrongs in my past
Я не пытаюсь игнорировать все ошибки своего прошлого
I'm just trying to give me a second chance
Я просто пытаюсь дать себе второй шанс
I'm coming out of the shadows for good
Я выхожу из тени навсегда
I'm gonna live the life I wish I would
Я буду жить той жизнью, которой хотел бы жить
And if I'm honest I'm scared that you might cancel me
И если честно, я боюсь, что ты можешь меня "отменить"
But that's no different from how I've been living
Но это не отличается от того, как я жил до сих пор
So I'm coming out, out, out, out
Так что я выхожу, выхожу, выхожу, выхожу
Out of the shadows
Из тени
It's time
Пора
It's time
Пора
I'm coming out, out, out, out
Я выхожу, выхожу, выхожу, выхожу
Out of the shadows
Из тени
It's time
Пора
It's time
Пора
I've got a future
У меня есть будущее
And a promise
И обещание
And a whole wide world waiting up for of me
И целый мир ждет меня
I've got a future
У меня есть будущее
And a promise
И обещание
And a whole wide world waiting up for me
И целый мир ждет меня
I'm coming out of the shadows, it's time
Я выхожу из тени, настало время
To get out of my head and get on with my life
Выбраться из своей головы и жить дальше
I'm not trying to ignore all the wrongs in my past
Я не пытаюсь игнорировать все ошибки своего прошлого
I'm just trying to give me a second chance
Я просто пытаюсь дать себе второй шанс
I'm coming out
Я выхожу
Coming out of the shadows
Выхожу из тени
It's time
Пора
I'm coming out
Я выхожу
Coming out of the shadows
Выхожу из тени
It's time
Пора





Writer(s): Matthew Palmitier


Attention! Feel free to leave feedback.