Lyrics and translation Matéria Prima - Quien Lo Diria
Quien Lo Diria
Кто бы мог подумать
Amores
que
con
el
tiempo
se
han
ido
borrando
Любовь,
которая
со
временем
стерлась,
Sin
embargo
tu
recuerdo
me
cuesta
olvidarlo
Но
все
же
я
не
могу
забыть
твои
воспоминания.
Quién
lo
diría
mi
amor,
quién
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать,
моя
дорогая,
кто
бы
мог
подумать,
Fuiste
mi
realidad
y
ahora
eres
fantasía
Ты
была
моей
реальностью,
а
теперь
ты
— только
фантазия.
Si
te
digo
que
ya
no
te
quiero
te
estoy
engañando
Если
я
скажу,
что
я
больше
тебя
не
люблю,
то
это
будет
ложь.
Como
un
pobre
diablo
escondido
sigo
llorando
Как
жалкий
нищий,
я
прячусь
и
плачу.
Quién
lo
diría
mi
amor,
quién
lo
diría,
quién
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать,
моя
дорогая,
кто
бы
мог
подумать,
кто
бы
мог
подумать,
Has
pasado
de
ser
lo
más
íntimo
a
lo
más
extraño
Из
того,
что
было
самым
близким,
ты
стала
самой
чужой.
Quién
lo
diría
mi
amor,
quien
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать,
моя
дорогая,
кто
бы
мог
подумать,
De
esa
pareja
que
hace
sólo
un
año
por
amor
moría
Из
той
пары,
которая
всего
год
назад
умирала
от
любви.
Quién
lo
diría
mi
amor,
quién
lo
diría,
quién
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать,
моя
дорогая,
кто
бы
мог
подумать,
кто
бы
мог
подумать,
Fuiste
mi
realidad
y
ahora
eres
fantasía
Ты
была
моей
реальностью,
а
теперь
ты
— только
фантазия.
Con
el
paso
del
tiempo
comprendo
que
fue
innecesario
Со
временем
я
понял,
что
это
было
напрасно.
Todo
aquel
sufrimiento
que
no
recibió
nada
a
cambio
Все
те
страдания,
которые
я
испытал
и
которые
ни
к
чему
не
привели.
Quién
lo
diría
mi
amor,
quién
lo
diría,
quién
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать,
моя
дорогая,
кто
бы
мог
подумать,
кто
бы
мог
подумать,
Has
pasado
por
mi
lado
y
no
te
conocía
Ты
прошла
мимо,
и
я
тебя
не
узнал.
Quién
lo
diría
mi
amor,
quién
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать,
моя
дорогая,
кто
бы
мог
подумать,
De
esa
pareja
que
hace
sólo
un
año
por
amor
moría
Из
той
пары,
которая
всего
год
назад
умирала
от
любви.
Quién
lo
diría
mi
amor,
quién
lo
diría,
quién
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать,
моя
дорогая,
кто
бы
мог
подумать,
кто
бы
мог
подумать,
Fuiste
mi
realidad
y
ahora
eres
fantasía.
Ты
была
моей
реальностью,
а
теперь
ты
— только
фантазия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monica Fernandez De Valderrama, Pedro Fernandez De Valderrama, Juan Fernandez De Valderrama
Attention! Feel free to leave feedback.