Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oitava Maravilha
Achtes Wunder
Rodei
o
mundo
pra
perceber
Ich
reiste
um
die
Welt,
um
zu
erkennen
Que
oitava
maravilha
deveria
ser
você
Dass
das
achte
Wunder
du
sein
solltest
Pode
soar
um
pouco
clichê
Es
mag
ein
wenig
klischeehaft
klingen
Mas
até
a
Monalisa
sorriria
ao
te
ver
Aber
selbst
die
Mona
Lisa
würde
lächeln,
wenn
sie
dich
sieht
Shakespeare
ia
te
adorar
Shakespeare
würde
dich
verehren
E
escrever
cinco
mil
poemas
pra
você
Und
fünftausend
Gedichte
für
dich
schreiben
E
se
você
duvidar
Und
wenn
du
zweifelst
Te
levo
lá
Nehme
ich
dich
dorthin
mit
Do
meu
lado
cê
vai
confirmar
An
meiner
Seite
wirst
du
es
bestätigen
Em
Nova
York,
kiss
me
I
love
you
In
New
York,
kiss
me
I
love
you
Na
torre
Eiffel,
mon
amour
Am
Eiffelturm,
mon
amour
Na
muralha
da
China
vai
em
português
An
der
Chinesischen
Mauer
heißt
es
auf
Portugiesisch
Te
amo
é
a
maior
maravilha
sua
mãe
que
fez
Ich
liebe
dich
ist
das
größte
Wunder,
das
deine
Mutter
geschaffen
hat
Rodei
o
mundo
pra
perceber
Ich
reiste
um
die
Welt,
um
zu
erkennen
Que
oitava
maravilha
deveria
ser
você
Dass
das
achte
Wunder
du
sein
solltest
Pode
soar
um
pouco
clichê
Es
mag
ein
wenig
klischeehaft
klingen
Mas
até
a
Monalisa
sorriria
ao
te
ver
Aber
selbst
die
Mona
Lisa
würde
lächeln,
wenn
sie
dich
sieht
Shakespeare
ia
te
adorar
Shakespeare
würde
dich
verehren
E
escrever
cinco
mil
poemas
pra
você
Und
fünftausend
Gedichte
für
dich
schreiben
E
se
você
duvidar
Und
wenn
du
zweifelst
Te
levo
lá
Nehme
ich
dich
dorthin
mit
Do
meu
lado
cê
vai
confirmar
An
meiner
Seite
wirst
du
es
bestätigen
Em
Nova
York,
kiss
me
I
love
you
In
New
York,
kiss
me
I
love
you
Na
torre
Eiffel,
mon
amour
Am
Eiffelturm,
mon
amour
Na
muralha
da
China
vai
em
português
An
der
Chinesischen
Mauer
heißt
es
auf
Portugiesisch
Te
amo
é
a
maior
maravilha
sua
mãe
que
fez
Ich
liebe
dich
ist
das
größte
Wunder,
das
deine
Mutter
geschaffen
hat
Em
Nova
York,
kiss
me
I
love
you
In
New
York,
kiss
me
I
love
you
Na
torre
Eiffel,
mon
amour
Am
Eiffelturm,
mon
amour
Na
muralha
da
China
vai
em
português
An
der
Chinesischen
Mauer
heißt
es
auf
Portugiesisch
Te
amo
é
a
maior
maravilha
sua
mãe
que
fez
Ich
liebe
dich
ist
das
größte
Wunder,
das
deine
Mutter
geschaffen
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Agra, Gregory Castro, Mateus Alves De Oliveira Souza
Album
Rabiscos
date of release
21-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.